Всемирный следопыт, 1928 № 05
Шрифт:
Тувинцы — хорошие охотники и великолепные наездники. Красочно и оживленно проходит у них ежегодный праздник стрельбы. Тувинцы стреляют из самодельных луков с такими же стрелами, и очень гордятся своими лучшими стрелками.
Женщины-тувинки — большие мастерицы вышивать; свободное от домашнего хозяйства время они целиком отдают выделке ковров с прихотливыми восточными рисунками. На особом треножнике рядом о вышивальщицей обычно помещается тазик с кумысом или водой для освежения пальцев, очень устающих от этой тяжелой работы.
Л.
notes
1
«Пугачевщина». Из архива Пугачева, манифесты, указы и переписка. Издание Центроархива, Москва, 1926 г.
2
Пажить— пожитки, имущество.
3
Теперешние — Троицкий округ, Уральской обл., и Башкирская АССР.
4
Шихтмейстер — первый чин «табели о рангах» для чиновников горного ведомства того времени.
5
Букли — длинные завитые локоны парика.
6
Штоф — старинная мера емкости (около 1 1/3 литра).
7
Мортира — короткое, в старину заряжавшееся с дула орудие для навесной стрельбы бомбами и ядрами. Огонь поражал укрытые цели, недоступнее «настильному» огню пушек.
8
Шуфла — медный совок, которым всыпали в орудие порох.
9
Жабо — выпускная манишка со сборами и кружевами на груди рубахи.
10
Частное.
11
Решение; также краткое остроумное изречение.
12
14 октября (ст. стиля).
13
Тише!
14
Глупая
15
Разведчик.
16
Мздоимец — берущий подарки, взятки.
17
О, мой бог!
18
Эмиссар — агент с секретным поручением,
19
Ренегат — отступивший от убеждений, перебежчик.
20
Здесь подразумевается протестантство — государственная религия Германии, основателем которой явился порвавший с католичеством монах Мартин Лютер.
21
Ярыга — низший полицейский служитель для поручений, ставившийся от общин.
22
Почта с нарочным…..
23
Отдельно действующий отряд.
24
Надолба — столб, на котором «надалбливалась» перекладина.
25
Дистрикт — уезд.
26
Кряжеобразные вершины.
27
«Просвещенная императрица Екатерина II, друг Вольтера, не уничтожила зверскую казнь— колесование. Наоборот, в период пугачевщины право колесовать «бунтовщиков» было дано даже всем местным уральским властям, вплоть до заводских контор». (Дмитриев-Мамонов— «Пугачевщина в Зауралье»).
28
Бекеша — кафтан в форме сюртука на меху.
29
Патронташ-пороховница, носившийся на перевязи через плечо.
30
Чекмень — крестьянский короткий кафтан с перехватом.
31
Высокие выворотные сапоги.
32
В переносном смысле, — где живут дикие; белая — т.-е. под белыми снегами.