Чтение онлайн

на главную

Жанры

Вспомнить всё (сборник)
Шрифт:

– Да, да, похоже на то. А давай я тоже подъеду? Разрешишь присутствовать? А то мне любопытно, как разговор пойдет…

– Ну конечно, – ответил Кортленд.

Он обильно потел и не отрывал глаз от входной двери.

– Единственно, я попросил бы вас не выходить из соседней комнаты. Второго шанса не будет, это точно. Надо принять все возможные меры предосторожности.

Сварливо ворча, специалисты компании по очереди заходили в квартиру Кортленда – ни дать ни взять, присяжные в совещательной комнате. Все ждали дальнейших указаний. Джек Херли, облаченный в гавайскую

рубашку, слаксы и туфли на резиновом ходу, подскочил к Кортленду и принялся сердито размахивать сигарой перед его носом:

– Ну вот, мы приехали! Уж не знаю, что ты там напел в ухо Песброуку, но старик клюнул.

Оглядевшись, он спросил:

– Инструктаж будет, нет? А то, знаешь, трудновато работать, если не знаешь, что надо делать…

На пороге спальни показались оба сынишки Кортленда – совершенно сонные, с полузакрытыми глазами. Фэй быстренько увела их обратно в детскую. А по гостиной разбрелись новоприбывшие «гости». Все чувствовали себя крайне неловко и не знали, куда себя девать. И смотрели – кто волком, кто с нехорошим любопытством, а кто и со скучающе-равнодушным видом. Андерсон, инженер-проектировщик, расхаживал с видом пресыщенного полубога. Суровый токарь МакДауэлл – сутулый и толстобрюхий – с пролетарским презрением оглядел дорогущую меблировку, а потом сообразил, как среди всего этого великолепия смотрятся его грязные ботинки и промасленный рабочий комбинезон, и смущенно забился в угол. Спец по аудиозаписям сосредоточенно тянул провода от микрофонов к магнитофону в кухне. Стройная молодая стенографистка пыталась удобно устроиться в кресле. А на диване заседал Паркинсон, отвечавший за аварийные ситуации на фабрике, и с отсутствующим видом листал журнал.

– А где оператор с камерой? – требовательно вопросил Кортленд.

– Сейчас приедет, – отозвался Херли. И насмешливо проговорил: – Я не понял, тебе сейчас пираты карту острова сокровищ передавать будут? Ты это хочешь задокументировать?

– На острове сокровищ инженер с электриком без надобности, – отрезал Кортленд.

И принялся нетерпеливо мерить шагами гостиную.

– А вдруг он не появится? А вдруг он уже в свое время переместился или забрел куда-то не туда, все же может случиться…

– Кто? – изумленно воскликнул Херли, выпуская изо рта дымное облачко и потрясая сигарой. – Да что тут вообще происходит?

– К нам в дверь позвонил человек, – ввел его в курс дела Кортленд. – Он говорил, что пришел какое-то оборудование отлаживать. Прибор, о котором я и слыхом не слыхивал. Он называл эту штуку замещателем.

Люди вокруг обменялись непонимающими взглядами.

– Хм, что бы это могло быть? Замещатель? Предлагаю подумать, – мрачно сказал Кортленд. – Андерсон, тебе первому слово. Что такое замещатель, как ты считаешь?

Андерсон ухмыльнулся:

– Ну… деталь, которая меняет облик по собственному усмотрению.

Паркинсон тоже отличился:

– Английская машина на одном колесе.

Весьма неохотно подал голос Херли:

– Думаю, это что-то дурацкое. Типа отсасыватель грязи за домашними животными.

– Лифчик из пластика! – фыркнула стенографистка.

– Да не знаю я, – сердито выдал МакДауэлл. – В жизни о такой штуке не слышал.

– Понятно, – кивнул Кортленд, потом снова посмотрел на часы.

Его основательно потряхивало: уже час прошел, а ремонтник так и не объявился.

– Мы не знаем. Даже представить себе не можем, что это такое. Но скоро, точнее, через девять лет, некий человек по фамилии Райт избретет этот самый замещатель. И производство, дистрибуция и обслуживание замещателей станет крайне выгодным делом. Их будут собирать на заводах, люди будут их покупать, повсюду откроются сервис-центры.

Тут дверь открылась и на пороге показался Песброук – плащ он снял и повесил на руку, но на голове красовалась помятая ковбойская шляпа.

– Ну что? Парень приходил? – И старик быстро обвел комнату умными хитрыми глазами. – А то я смотрю, ребята, вы тут с ноги на ногу переминаетесь.

– Нет. Не приходил, – коротко ответил Кортленд. – Черт побери, я ведь сказал – нет у меня никакого замещателя. Я его выгнал, по сути дела. И не понял, что к чему, пока…

И он протянул Песброуку смятый бланк.

– Понятно, – отозвался тот и отдал бумагу. – Но если он заявится снова, вы запишете на пленку каждое его слово. И сфотографируете каждый инструмент, который он притащит с собой.

И он ткнул пальцем в Андерсона и МакДауэлла.

– Ну а остальные тебе зачем понадобились?

– Мне нужны люди, которые умеют задавать правильные вопросы, – объяснил Кортленд. – Иначе мы не получим правильные ответы. Этот парень – допустим, он придет, – не будет же он торчать здесь вечно. Но за время его визита мы должны выяснить…

Тут он осекся – сзади подошла жена.

– Что случилось?

– Мальчики, – пояснила Фэй. – Они хотят посмотреть на то, что произойдет. Обещают, что шуметь не будут. Ну и я… – с жаром добавила она, – тоже была бы не против посмотреть, если честно…

– Ну так смотри, – мрачно пожал плечами Кортленд. – Было бы на что смотреть…

Фэй разносила кружки с кофе, а Кортленд продолжил инструктаж.

– Прежде всего нам нужно понять, не врет ли он. Так что нужно попытаться расколоть его – с самых первых вопросов. Поэтому мне нужны специалисты вроде вас. Если он прикидывается, вы его раскусите.

– А если не прикидывается? – спросил Андерсон – судя по выражению лица, ему было очень интересно. – Если он и вправду, как ты говоришь…

– Как я говорю, если он не прикидывается, то он из будущего. Из следующего десятилетия, если быть точным. Но… – Тут Кортленд на мгновение задумался. – Что-то мне подсказывает, что этот парень не слишком много знает… ну, про то, как оно все устроено. Ему до соображений его руководства – как раком до Луны. Так что максимум, что мы выжмем, – это конкретная информация по его работе. Вот исходя из нее мы и будем думать и действовать.

– То есть ты полагаешь, что парнишка расскажет, чем занимается, – хитро прижмурился Песброук. – И это неплохая идея, скажу я тебе…

– Да нам нужно бога благодарить, если он сюда снова завернет, – пробормотал Кортленд. – Он уселся на диван и принялся методично выбивать трубку в пепельницу. – Остается только ждать. И думать. Обдумывайте свои вопросы. Придумайте что-нибудь позаковыристее. Что бы вы спросили человека из будущего, который не знает, что оказался в прошлом, и пришел чинить оборудование, которого еще в природе не существует?..

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил