Чтение онлайн

на главную

Жанры

Вся правда о Муллинерах (сборник)
Шрифт:

— Я не понимаю…

— Я объясню вам! — Его голос стал очень серьезным. — Этот дом накладывает чары.

— Что-что?

— Чары. Жутчайшие чары, которые парализуют гуманность на корню, какой бы принципиальной она ни была. Кто знает, как они могут подействовать на вас, если вы отправитесь туда без надежного защитника, вроде меня, готового поддержать вас, направлять вас в час сомнений…

— Что за вздор!

— Ну, могу сказать вам только, что в давние дни, когда я был еще мальчиком, туда поздно вечером в пятницу приехал видный деятель «Лиги милосердия к нашим бессловесным

друзьям», а в два часа пятнадцать минут пополудни в субботу он стал заводилой и душой веселой компании, которая объединилась для того, чтобы загнать какого-нибудь местного барсука в перевернутую бочку.

Шарлотта беззаботно рассмеялась:

— На меня чары не подействуют.

— И разумеется, на меня, — сказал Обри. — Тем не менее я предпочту быть рядом с вами, если вы не против.

— Против, мистер Бассинджер? — нежно прошептала Шарлотта и с восторгом заметила, что при этих словах и взгляде, которым она их сопроводила, человек, кому (как я упоминал, у нас, Муллинеров, это быстро) она уже отдала свое сердце, весь затрепетал. Ей почудилось, что в его таких одухотворенных глазах она видит пламя любви.

Когда несколько дней спустя Шарлотта увидела Кровавль-Корт, он оказался величественным старинным образчиком архитектуры времен Тюдоров, расположенным среди пологих лесистых холмов и окруженным прекрасными садами, спускающимися к озеру, где среди деревьев виднелся лодочный сарай. Внутри дом дышал комфортом и радовал глаз множеством стеклянных ящиков, в которых содержались пучеглазые останки птиц и зверей, в то или иное время беспощадно убитых сэром Александром Бассинджером и его сыном Реджинальдом. С каждой стены с видом кроткого упрека пялились отборные головы и прочие части гну, лосей, карибу, зебу, антилоп, жирафов, горных козлов и вапити, которые все имели несчастье познакомиться с полковником сэром Фрэнсисом Пашли-Дрейком до того, как люмбаго положило предел его страсти к охоте. Этот погост включал и чучела воробьев, которые безмолвно свидетельствовали, что и маленький Уилфред вносит туда свою лепту.

Первые два дня своего визита Шарлотта проводила преимущественно в обществе полковника Пашли-Дрейка, того самого дяди Фрэнсиса, про которого упоминал Обри. Он, казалось, проникся к ней отеческим интересом, и как ни ловко сбегала она по черным лестницам и лавировала по коридорам, чаще всего оказывалось, что он пыхтит рядом с ней.

Это был багроволицый, практически шарообразный человек с глазами как у креветки, и он с подкупающей откровенностью беседовал с ней о люмбаго, гну и Обри.

— Так, значит, вы приятельница моего оболтуса-племянника? — сказал он и дважды неприятно фыркнул. Было ясно, что он не одобряет творца Пастелей В Прозе. — На вашем месте я бы встречался с ним пореже. Не тот человек, которого я хотел бы видеть другом любой из моих дочерей.

— Вы ошибаетесь, — горячо сказала Шарлотта. — Стоит только посмотреть в глаза мистера Бассинджера, чтобы увидеть всю высоту его нравственности.

— Я никогда ему в глаза не смотрю, — ответил полковник Пашли-Дрейк. — Мне его глаза не нравятся. И не стану в них смотреть даже за умеренную плату. Я утверждаю, что в его взгляде на жизнь есть нездоровая мрачность

и болезненность. Я же предпочитаю чистых, сильных, прямодушных английских юношей, которые способны посмотреть в глаза гну и всадить в них унцию свинца.

— Жизнь, — холодно заметила Шарлотта, — это не только гну.

— Вы хотите сказать, что помимо них есть также вапити, лоси, зебу и горные козлы? — осведомился сэр Фрэнсис. — Ну, может быть, вы и правы. Тем не менее на вашем месте я бы держался от него подальше.

— Я, — гордо объявила Шарлотта, — не только не собираюсь этого делать, но как раз сейчас отправлюсь прогуляться с ним до озера.

И, досадливо тряхнув головой, она пошла навстречу Обри, который бежал к ней через террасу.

— Я так рада, что вы пришли, мистер Бассинджер, — призналась она ему, когда они спускались по дорожке к озеру. — Я начинаю находить, что ваш дядя Фрэнсис немножко слишком-слишком.

Обри сочувственно кивнул. Он видел, как Шарлотта беседовала с этим его родственником, и сердце у него сжималось от жалости к девушке.

— Лучшие авторитеты, — сказал он, — считают, что две минуты в обществе моего дяди Фрэнсиса более чем достаточная доза для взрослого человека. Так, значит, вы находите его утомительным? Я все время гадаю, какое впечатление на вас производят мои родные.

Шарлотта помолчала.

— Как все в мире относительно, — затем сказала она задумчиво. — Когда я только познакомилась с вашим отцом, то подумала, что ничего более омерзительного я в жизни не видела. Потом мне представили вашего брата Реджинальда, и я поняла, что ваш отец мог бы оказаться куда хуже. И только я пришла к выводу, что Реджинальд — это предел пределов, как появился ваш дядя Фрэнсис и скрытое обаяние Реджинальда прямо-таки ослепило меня, будто луч маяка в ночной тьме. Скажите, — продолжала она, — никто никогда не пытался что-нибудь сделать с вашим дядей Фрэнсисом?

Обри чуть покачал головой:

— Теперь уже широко признано, что в его случае мировая наука бессильна. Видимо, придется оставить все как есть, пока не кончится завод.

Они сели на скамью над водой. Это было прелестное утро. Солнце озаряло мелкую рябь, которую легкий ветерок ласково гнал к берегу. Мир окутала мечтательная тишь, нарушаемая только дальними звуками, свидетельствующими о том, что сэр Александр Бассинджер истребляет сорок, Реджинальд Бассинджер науськивает собак на кролика, а Уилфред буйствует среди воробьев. Да еще с верхней террасы доносилось монотонное бурчание: там полковник сэр Фрэнсис Бассинджер объяснял леди Бассинджер, как следует поступать с умерщвленными гну.

Первым нарушил молчание Обри:

— Как мир чудесен, мисс Муллинер!

— Да, не правда ли, чудесен?

— Как нежно ветерок ласкает эти воды!

— Да, не правда ли, нежно?

— Как душист аромат полевых цветов, которым он веет!

— Да, не правда ли, душист?

Они снова умолкли.

— В подобный день, — сказал Обри, — мыслями непреодолимо правит Любовь.

— Любовь? — спросила Шарлотта, и ее сердце затреп е т ало.

— Любовь, — подтвердил Обри. — Ответьте мне, мисс Муллинер, вы когда-либо думали о Любви?

Поделиться:
Популярные книги

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2