Всяк падающий
Шрифт:
м-р РУНИ: Ну? И что же здесь удивительного?
м-с РУНИ: Нет, но он что-то такое сказал и как-то так сказал, что с тех пор это нейдет у меня из головы.
м-р РУНИ: И ты ночами лежишь, не смыкая глаз, ворочаешься и все размышляешь об этом.
м-с РУНИ: Об этом и других… несчастьях. (Пауза) Когда он кончил про девочку, то постоял некоторое время без движения, минуты две, я бы сказала, опустив взгляд на стол. Потом внезапно поднял голову и воскликнул, словно сию минуту ему было откровение:
м-р РУНИ: И ничего про твои задницы? (М-с Руни плачет. С мягким укором) Мэдди!
м-с РУНИ: И ничем таким людям не помочь!
м-р РУНИ: Каким ничем? (Пауза) Звучит, однако, как-то не так. (Пауза) В каком направлении я стою лицом?
м-с РУНИ: Что?
м-р РУНИ: Забыл, куда стою лицом.
м-с РУНИ: Ты отвернулся вбок и наклонился над канавой.
м-р РУНИ: Тут внизу дохлая собака.
м-с РУНИ: Нет, нет, это прелые листья.
м-р РУНИ: В июне-то? В июне прелые листья?
м-с РУНИ: Да, милый, с прошлого года, и с позапрошлого, и с позапозапрошлого. (Безмолвие. Ветер и изморось. Они идут дальше. Шаркающие шаги и т. д.) Вот снова чудесный ракитник. Бедняжка, он потерял все свои кисточки. (Шаркающие шаги и т. д.) А вот и первые капельки. (Дождь. Шаркающие шаги и т. д.) Золотая изморось. (Шаркающие шаги и т. д.) Не обращай на меня внимания, милый, этот я сама с собой. (Дождь тяжелеет. Шаркающие шаги и т. д.) Интересно, могут ли мулы размножаться.
Они останавливаются по инициативе м-ра Руни.
м-р РУНИ: Повтори.
м-с РУНИ: Идем, милый, не обращай внимания, мы вымокнем.
м-р РУНИ(настойчиво): Кто может что?
м-с РУНИ: Мулы размножаться. (Безмолвие). Дело в том, что мулы, а может муллы, они ведь бесплодны, или стерильны — так? (Пауза) Кстати, там вовсе была и не ослица, я спрашивала у Профессора Королевской Кафедры.
Пауза.
м-р РУНИ: Ему положено знать.
м-с РУНИ: Да, это был мул, он въехал в Иерусалим, а может и еще куда, именно на муле. (Пауза) Это ведь должно что-то значить. (Пауза) То же и с воробьями, многих из которых мы дороже, там были вовсе не воробьи.
м-р РУНИ: Многих из которых… Ты преувеличиваешь, Мэдди.
м-с РУНИ(с чувством): Это были вовсе не воробьи!
м-р РУНИ: Это повышает нам цену?
Безмолвие. Они идут дальше. Ветер и дождь. Шаркающие шаги и т. д. Они останавливаются.
м-с РУНИ: Тебе не нужно немного навоза? (Безмолвие. Они идут дальше. Шаркающие шаги и т. д. Они останавливаются). Чего ты встал? Хочешь чего-нибудь сказать?
м-р РУНИ: Нет.
м-с РУНИ: Тогда чего ты встал?
м-р РУНИ: Так легче.
м-с РУНИ: Ты сильно промок?
м-р РУНИ: Как цуцик.
м-с РУНИ: Цуцик?
м-р РУНИ: Цуцик. Щенок то бишь.
м-с РУНИ: Придем и повесим наши вещи в теплый чулан, а сами переоденемся в халаты. (Пауза) Обхвати меня рукой. (Пауза) Будь ко мне ласков! (Пауза. С благодарностью) Ах, Дэн! (Они идут дальше. Шаркающие шаги и т. д. Еле слышна давешняя музыка. Они останавливаются. Музыка делается отчетливее. Только она нарушает тишину. Музыка умолкает). Целыми днями все одна и та же запись. Совсем одна в этом огромном старом доме. Должно быть, она уже очень старая женщина.
м-р РУНИ(невнятно): Смерть и Девушка.
Безмолвие.
м-с РУНИ: Ты заплакал. (Пауза) Ты плачешь?
м-р РУНИ(свирепо): Да! (Они идут дальше. Ветер и дождь. Шаркающие шаги и т. д. Они останавливаются. Идут дальше. Ветер и дождь. Шаркающие шаги и т. д. Они останавливаются). Кто завтра читает проповедь? Наш батюшка?
м-с РУНИ: Нет.
м-р РУНИ: Слава Тебе Господи. Кто?
м-с РУНИ: Харди.
м-р РУНИ: «Как быть Счастливым, хотя и Женатым»?
м-с РУНИ: Нет, нет, вспомни, тот умер. Этот здесь ни при чем.
м-р РУНИ: Он объявил слова?
м-с РУНИ: «Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных». (Безмолвие. Они заходятся в диком хохоте. Идут дальше. Ветер и дождь. Шаркающие шаги и т. д.) Держи меня крепко, Дэн! (Пауза) О, да!
Они останавливаются.
м-р РУНИ: Я что-то слышу сзади.
Пауза.
м-с РУНИ: Похоже, это Джерри. (Пауза) Это Джерри.
Слышно, как Джерри подбегает. Он останавливается рядом с ними, тяжело дыша.
ДЖЕРРИ(пыхтя): Вы обронили —
м-с РУНИ: Не торопись, малыш, а то лопнут кровеносные сосуды.