Вторая весна
Шрифт:
Подъехав к своему дому, она увидела в окнах гостиной свет. Какое-то время ей пришлось искать место для парковки, потому что там, где она обычно оставляла свой небольшой автомобиль, сегодня стоял чей-то мокрый от дождя «бентли».
Пока Ребекка запирала дверцу автомобиля, а потом бежала к крыльцу, она успела промокнуть. Дождь начался еще во время ленча, как раз в тот момент, когда они с сестрой покидали ресторан. Позже он усилился.
Не успела Ребекка сунуть ключ к замочную скважину, как дверь распахнулась. Миссис Браун отступила в сторону, чтобы пропустить хозяйку.
— У вас посетитель, миссис Эггерт. Господи, неужели Сандерс?
Ребекка была настолько раздосадована неприятным известием, что даже не стала поправлять горничную, назвавшую ее «миссис». В деловой сфере она всегда использовала свою девичью фамилию, а после развода с Дэниелом перенесла этот обычай и в частную жизнь. Но в глазах миссис Браун тот факт, что Ребекка имеет дочь, придавал ей определенный статус, поэтому она называла хозяйку «миссис Эггерт» вместо «мисс», несмотря на то что та неоднократно поправляла ее.
— Где Нелли? — спросила Ребекка, злясь на себя за то, что ее раздосадовало посещение Сандерса. Если он собирался потребовать денег, то ей хотелось бы, чтобы дочь знала, что связалась с вымогателем.
— Нелли еще не вернулась домой, — ответила миссис Браун, слегка разочарованная тем, как хозяйка отреагировала на ее известие. — Мистер Нолан тоже желал ее видеть, но я сказала ему, что не знаю, когда она придет.
Мистер Нолан?!
Ребекка еще не пришла в себя от неприятной мысли, что явился Сандерс, как была ввергнута в шок. Ей пришлось бороться с желанием тут же взбежать по лестнице в гостиную. Но она напомнила себе, что Дэниел приехал не к ней, а к дочери. Служанка сказала, что он хочет видеть Нелли. Так что нечего радоваться.
— Я задержалась у вас, чтобы приготовить ему чай, — заговорила миссис Браун вслед хозяйке. — Надеюсь, я поступила правильно. Мистер Нолан сказал, что проделал весь путь в автомобиле. Очевидно, вы заметили его машину у крыльца.
«Бентли»! Ребекка кивнула, оглянувшись, и замедлила шаг.
— Не могли бы вы и мне приготовить чашку чаю, миссис Браун? — попросила она. — Я тоже продрогла.
Дэниел уже поджидал ее на пороге гостиной.
— Привет, Бэкки, — вяло улыбнулся он. — Надеюсь, ты не возражаешь против моего присутствия. Я предупредил твою горничную, что хотел бы дождаться возвращения дочери.
Ребекка с деланным безразличием пожала плечами и отметила про себя, что Дэниел отступил в сторону, когда она проходила мимо, словно прикосновение к ней было для него неприятно. Это настолько расстроило ее, что она не стала дожидаться чаю, а направилась к бару, чтобы налить себе чего-нибудь покрепче.
— Возможно, тебе придется ждать довольно долго, — заметила Ребекка, поворачиваясь к Дэниелу с бокалом в руке. У нее промелькнула мысль о том, что у того может сложиться о ней представление как о любительнице выпить, но она тут же усмехнулась: какая разница, что подумает о ней бывший супруг!
— Нелли все еще в школе? — поинтересовался он.
Ребекка снова пожала плечами, скользнув взглядом по черному кожаному пиджаку и джинсам Дэниела.
— О том, где в эту минуту находится наша дочь, мне известно не более твоего.
— Что ты хочешь этим сказать? Нелли пропускает занятия?
— Об этом ты можешь спросить ее учителей. Мне, например, сегодня стало известно, что она ищет работу.
— Работу?! — удивленно воскликнул Дэниел.
Ребекку даже слегка позабавило выражение обеспокоенности на его лице. В Ферндейле у нее создалось впечатление, что, несмотря на все то, что она рассказала о дочери, Дэниел не очень-то и поверил ей. Очевидно, он все-таки решил, что ее приезд преследовал какие-то особые цели. А позже, после горячих поцелуев, наверняка подумал, что она вынашивает бредовые планы вернуть супруга.
— Вот именно, работу, — кивнула она, ставя на столик стакан с виски, к которому даже не притронулась. — В детройтском салоне открылась вакансия на место массажистки, и Нелли хотела занять его.
Брови Дэниела сошлись у переносицы.
— Интересно, по чьему наущению?
— Во всяком случае, не по моему, — ответила Ребекка. — Видно, таким образом она хочет помочь Эрбену Сандерсу, испытывающему финансовые затруднения. Ведь именно недостаток средств и побудил его шантажировать тебя.
Дэниел поморщился.
— Надеюсь, ты сообщила ему, что я не собираюсь играть по его правилам?
— Конечно. — Ребекка сложила руки на груди. — Когда я приехала домой после поездки в Ферндейл, Сандерс был здесь.
— Здесь?
— В спальне Нелли. Я предупреждала тебя, что от этого негодяя можно ожидать всего, чего угодно. Он не отступит.
Дэниел сунул руки в карманы джинсов и молча уперся взглядом в стену. Судя по тому, как покраснели кончики его ушей, он был в ярости.
— Я приготовила несколько сандвичей, миссис Эггерт, — нарушила тишину служанка, без стука входя в гостиную и как будто не придавая этому никакого значения. — Я подумала, что мистер Нолан мог проголодаться, — угодливо добавила она, но Ребекка заподозрила, что главным движущим мотивом действий женщины было любопытство. — Мистер Нолан останется на ужин? Я разогрею дополнительную порцию тушеной говядины.
— Благодарю вас, не нужно, я сделаю это сама, — поспешила ответить Ребекка. — Очевидно, вы уже уходите, миссис Браун? — выразительно взглянула она на служанку. — Жду вас в понедельник, как обычно.
— Да, миссис Эггерт, — ответила та. — Ох, чуть не забыла! Сегодня звонил мистер Сандерс. Он просил передать Нелли, что его пару дней не будет в городе. Может, вы не откажетесь сообщить ей об этом сами? Он сказал, что свяжется с Нелли, как только вернется.
— Благодарю вас, миссис Браун. Когда дверь за служанкой закрылась, Дэниел поднял на Ребекку темные от гнева глаза.
— Объясни мне, ради бога, почему ты не сменишь номер телефона? — с тихой угрозой в голосе поинтересовался он. — Тебе давно нужно было предпринять что-нибудь, чтобы помешать этой гниде связываться с Нелли!