Второе дыхание
Шрифт:
— Абсолютно ничего.
— О, он такой замечательный! А как красив, как статен! — Миссис Уилсон вздохнула. — Ах, если бы я была лет на двадцать моложе. Не замужем. Ну и весила бы фунтов на сорок меньше… — Она лукаво рассмеялась, и Кэрри постаралась сделать то же самое. — Танец займет совсем немного времени. Фоторепортеры уже наготове. Вас и вашего холостяка снимут, а потом вы дадите короткое интервью, и на этом конец.
— Мистер Вудс вовсе не мой холостяк, миссис Уилсон. Вы ничего не поняли. У меня просто нет времени для всего этого.
— Можете, мисс Харт, — прозвучал гортанный голос.
Кэрри похолодела. Ее сердце выдало такую дробь, которой позавидовал бы иной барабанщик. Почти не отдавая себе отчета в том, что делает, Кэрри шагнула назад и сразу поняла свою ошибку, потому что уперлась в мускулистое тело человека, которому принадлежал голос.
При виде того, как поползли вверх брови Сандры Уилсон, Кэрри сообразила, что страх отразился на ее лице и стал заметен окружающим. Чтобы как-то исправить нежелательное впечатление, она глубоко вздохнула и в который уже раз сложила губы в улыбку.
— Ох, кажется, меня взяли в осаду! — С этими словами Кэрри обернулась и взглянула в лицо Пола Вудса.
— Привет, киска, — тихо произнес тот.
Со сцены он казался таким привлекательным, но вблизи… вблизи…
Сердце Кэрри сладко заныло.
Вблизи Вудс был просто ослепителен.
Высокий. Настолько, что даже Кэрри, которую Бог тоже ростом не обидел, будучи в туфлях на высоких каблуках, едва достигала макушкой его подбородка. Он обладал фигурой атлета, в глубине его зеленых глаз таился жар, нос, судя по горбинке, некогда был сломан, а рот… Ах, какие поразительно — даже можно сказать, коварно — чувственные губы!
Миссис Уилсон права. Кэрри действительно приобрела потрясающего мужчину. Он словно олицетворял собой ее давнюю, еще со времен девичества, мечту. Грезы тех дней, когда Кэрри была еще настолько молода и глупа, чтобы давать волю воображению.
И еще этот человек опасен. Это поняла бы даже самая неразумная женщина.
О чем ты думаешь, Кэрри?
Распорядительница аукциона взглянула на свою собеседницу, потом на парня, которого та приобрела, и смущенно хихикнула.
— Э-э, кажется, я вам больше не нужна.
— Нет, — сказал Вудс без всяких обиняков, ни на миг не спуская глаз с Кэрри. — Совершенно не нужны.
— Боже ты мой! — воскликнула миссис Уилсон, обмахиваясь чеком. — Хм… Еще раз огромное спасибо, миссис… мисс Харт. И вам тоже, мистер Вудс. Если чего-нибудь пожелаете, то… то…
Пол взял Кэрри под руку и повел прочь, подальше от хозяйки вечера.
— Так как же правильнее? — спросил он.
Кэрри заморгала, не понимая.
— Сначала вас назвали миссис, потом мисс.
Кэрри опустила взгляд на мужские пальцы, сжимавшие ее руку, и прерывисто вздохнула.
— Ну…
Солги. Скажи, что у тебя есть муж. Соври что-нибудь. И убирайся отсюда, пока еще осталась возможность…
— Если я скажу, что замужем, вы оставите меня покое?
Вудс усмехнулся. Его глаза потемнели еще больше, отчего сердце Кэрри вновь сладко сжалось.
— Только если вы представите меня своему супругу. Я хочу своими глазами увидеть человека, у которого хватает глупости уделять жене так мало внимания, что она с явной страстью заглядывается на постороннего мужчину.
Кэрри вспыхнула.
— Мистер Вудс!
— Так вы замужем или нет?
— Разведена. Но если вы думаете, что я пришла сюда, чтобы найти… э-э…
— Я не думаю, киска. Я знаю. — Пол сжал ее пальцы и подумал обо всем том, что собирался сказать этой женщине, направляясь следом за ней. Вспомнил все нежные слова. О ее красоте, например. О том, что испытывает, глядя на нее. Однако сейчас, стоя рядом с Кэрри Харт, вдыхая ее женственные ароматы и ощущая тепло руки, Вудс вдруг понял, что ему совершенно незачем деликатничать. И осторожность здесь ни к чему. Потому что, подобно ему самому, Кэрри уже пылает страстью. С ней нет нужды вести светскую игру. — Вы желаете меня, — произнес он едва слышно. — А я хочу вас. Обещаю до конца этой ночи исполнить все ваши фантазии.
Умом Кэрри понимала, что подобные слова должны шокировать ее. Вместо этого они будоражили. Она таяла от бархатистых звуков мужского голоса, которые наполняли тело, словно некая приятная сладковатая масса наподобие взбитых сливок. Ощущение было странным, но чрезвычайно захватывающим. Кэрри посмотрела в поблескивающие зеленые глаза и подумала, что да, он действительно способен сделать это для меня, потому что умеет доставить женщине удовольствие…
Кэрри, о чем ты думаешь?
Она вежливо высвободила руку из мужских пальцев.
— Уверена, что вы на самом деле так хороши, как говорите, мистер Вудс, однако, боюсь, вы неправильно оцениваете ситуацию.
— Глупости! — не задумываясь бросил Пол.
Кэрри рассмеялась, немного деланно.
— Я вовсе не хотела вас обидеть. Просто вы выражаетесь несколько прямолинейно. Впрочем, в вашем кругу наверняка так принято…
— Что вы пытаетесь сказать? Что я мужлан неотесанный, а вы истинная леди и вам не пристало спать с нанятым парнем?
Кэрри вновь залилась краской.
— Если вы намеревались оскорбить меня, мистер Вудс, то преуспели в этом!
— Я всего лишь искренен, мисс Харт. В отличие от вас.
— Мистер Вудс, очень сожалею, но, похоже, вы неправильно истолковываете цели аукциона. Это благотворительное мероприятие. Одно из многих, в которых я участвую. Миссис Уилсон уже получила мой чек, и я… — Она помедлила, тщательно выбирая слова, — имела удовольствие познакомиться с вами. По-моему, больше от меня нечего требовать.
Пол прищурился. Позже Кэрри сообразила, что этот признак следовало расценивать как предупреждение. Но сейчас ей было не до психологического анализа. Все, о чем она могла думать в данную минуту, — это как бы скорее унести отсюда ноги.