Второе дыхание
Шрифт:
— Иными словами, вы даете мне от ворот поворот.
Тон Вудса стал подозрительно спокойным, в выговоре появилась медлительность, присущая южанам. Это многое объясняло. В частности, самоуверенность, которая, по-видимому, является основной чертой характера этого человека. Вероятно, сказываются гены предков — плантаторов-рабовладельцев. Таким образом, Кэрри угадала: Вудс действительно принадлежит к другой прослойке общества. Интересно, каким ветром его занесло на этот аукцион?
Как
Действия Кэрри во время торгов, ослепляющая молния чувственности, проскочившая между нею и Полом в банкетном зале, — все это явилось результатом воспоминаний об унижениях со стороны Джорджа. Даже сейчас, по прошествии двух лет, Кэрри все еще не могла избавиться от тягостных мыслей, до сих пор причинявших боль.
Все это не имело ни малейшего отношения к Полу Вудсу, который к тому же слишком красив, чтобы Кэрри могла воспринять его всерьез.
— Итак, я прав, мисс Харт? Вы даете мне отставку?
Кэрри подняла на него взгляд. Такого видного мужчину редко встретишь, пронеслось в ее голове.
Ах, какая сегодня круговерть!
С самого начала это была ее игра, а не Вудса. Очень жаль, что он все воспринял всерьез. Еще хуже, что Кэрри передумала. Как-никак она носит фамилию Харт. Да, Кэрри купила мужчину. Да, она намеревалась уложить его к себе в постель. Но зачем? Чтобы что-то доказать бывшему супругу, который на самом деле давно ей безразличен? Требуется ли ей вообще что-либо доказывать? Разумеется, нет. Особенно себе самой.
Глупо было сюда приходить. Теперь о ней начнут судачить, по городу пойдут сплетни. Нужно ли ей это?
Нет. Следовательно, пора как-то выкручиваться из создавшейся ситуации. И лучше всего сделать это непринужденно.
— Об отставке нет и речи, мистер Вудс, — спокойно произнесла Кэрри, бросая взгляд на элегантные наручные часы с золотым, инкрустированным брильянтами корпусом. — Просто у меня назначено свидание, и…
— Отмените его.
Кэрри рассмеялась, как будто Пол произнес удачную шутку.
— Это невозможно. Но я осознаю свои обязанности. — По-прежнему улыбаясь, Кэрри тронула его за плечо. — Если вы будете столь любезны, чтобы проводить меня в соседний зал, где намечена завершающая это мероприятие вечеринка, я обещаю вам танец.
— Обещаете? — медленно повторил Вудс со странными нотками в голосе.
Но Кэрри уже вновь обрела твердую почву под ногами, поэтому ей удалось проигнорировать его интонации.
— Конечно. Возможно, я даже дам короткое интервью. — Из-за дверей в вестибюль донеслась музыка, и Кэрри пришлось слегка повысить голос: — А затем мне можно будет отправиться по своим делам. Понятно?
Еще бы! Пол прекрасно понял. Принцесса разрешает ему выполнить роль эскорта, но это лишь чистая формальность. Инициатива перешла к ней — об этом свидетельствует легкая улыбка у нее на губах. Не дожидаясь ответа, Кэрри повернулась и направилась в сторону, откуда доносилась музыка, уверенная, что Вудс последует за ней.
На его скуле дернулась мышца. Кэрри Харт решила, что ей попался дурачок, по отношению к которому можно выступить в роли владычицы. Нечего и говорить, что Пол разозлился. Однако он решил не показывать этого своей «госпоже».
Еще не пришло время.
Как ни в чем не бывало он направился за Кэрри, всем своим видом показывая, что принимает правила игры.
Когда прелестная блондинка назвала наивысшую сумму нынешнего аукциона, Пол понял: что-то должно произойти. За кулисами к нему бросились с поздравлениями остальные «холостяки», но он быстро от них отделался и поспешил в зал, где увидел незнакомку, идущую к выходу в сопровождении хозяйки вечера миссис Уилсон. Он направился следом, но его задержала Элинор Флаерс.
— Вот видите! — радостно произнесла она. — Что я вам говорила! Совершенно не из-за чего было волноваться.
— Как ее зовут? — спросил Пол.
Должно быть, Элинор уловила красноречивую сдавленность в его голосе, потому что не стала тянуть время или поддразнивать, а сразу назвала имя:
— Кэрри Харт.
— Замужем?
— Точно не знаю.
Вудс кивнул, наскоро поблагодарил за информацию и повернулся было, чтобы успеть поймать Кэрри, но Элинор положила руку ему на плечо.
— Послушайте, красавчик, лучше оставьте свою затею. Эта женщина не для вас.
— Да, разумеется. Спасибо за совет.
— Я говорю серьезно. И не зря с самого начала назвала ее Принцессой-недотрогой.
Пол поморщился.
— Вы ошибаетесь на ее счет.
— Нет. Приятельница, сообщившая мне ее имя, сказала, что у этой пташки вместо сердца морозильник.
Вудс хмыкнул.
— Вообще-то, упомянутый орган интересует меня в ней меньше всего, — заметил он, после чего не мешкая бросился следом за избравшей его дамой.
Его даже не смогли задержать дружеские подначки Тома Кросби и остальных коллег. Пол настиг Кэрри Харт в вестибюле, где та продолжала беседовать с Сандрой Уилсон. Она стояла к Вудсу затылком, и тот не мог отказать себе в удовольствии полюбоваться прелестным зрелищем. Светлые кудри Кэрри рассыпались по плечам, спина была открыта почти до талии, ниже гранатовый шелк льнул к красиво очерченным ягодицам. И еще были ноги, стройные, обтянутые прозрачными черными чулками и обутые в туфли на вызывающе высоких каблуках.