Второе Установление
Шрифт:
Но даже Селдон не смог продвинуться дальше рассуждений.
А теперь, вот уже пятьдесят лет, люди Первого Установления вгрызаются в это невероятно обширное и необозримо сложное вместилище новых знаний. Прогресс, естественно, оказался связан с появлением новой техники — к примеру, с электродами новой конструкции, которые вживляются в швы черепа и позволяют войти в контакт непосредственно с серым веществом мозга даже без необходимости выбривать участки головы. Были изобретены также устройства, автоматически регистрирующие данные по всему мозгу в целом и раздельно в виде функций шести независимых
Но наибольшую роль сыграл, возможно, рост уважения к энцефалографии и энцефалографистам. Величайший из последних, Клейзе, восседал на научных конференциях на равных с физиками. Да и доктор Дарелл, ныне отошедший от активной научной деятельности, был известен своими блестящими достижениями в области энцефалографического анализа почти в той же степени, что и своим родством с Бейтой Дарелл, великой героиней прошлого поколения.
Итак, доктор Дарелл, сын Бейты Дарелл, сидел в собственном кресле; деликатные прикосновения к его голове легких как пушинка электродов едва ощущались; заключенные в вакуум иглы покачивались влево и вправо. Он сидел спиной к регистрирующему устройству — в противном случае, как хорошо было известно, вид ползущих кривых вызывал бессознательное желание контролировать их, что ощутимо искажало результаты, — но он знал, что центральная панель отображает ритмичную и почти неизменную сигма-кривую, каковой и следовало ожидать от его сильного и дисциплинированного сознания. Она дополнялась и очищалась на вторичной панели, занятой анализом церебральных волн. Там должны быть видны резкие скачки, почти разрывы, исходящие от передних долей, и приглушенный трепет субповерхностных областей с их узким частотным диапазоном…
Он великолепно знал картину волн собственного мозга — аналогично тому, как художник представляет себе цвет своих глаз.
Когда Дарелл поднялся с раскладного кресла, Пеллеас Антор ничего не сказал. Молодой человек отделил семь кусков записи и просмотрел их быстрым, всеохватывающим взглядом человека, которому точно известно, какую именно крошечную грань неуловимого нечто он разыскивает.
— Если вы не возражаете, доктор Семик…
Пожелтевшее от старости лицо Семика было серьезным. Электроэнцефалография являлась для его преклонных годов новомодной штучкой, о которой он знал мало; которой он слегка побаивался.
Он знал, что стар, и что его волны отразят это. О возрасте свидетельствовали и морщины на лице, сгорбленная спина, дрожание рук — но все это касалось только телесных признаков старости. Образы волн мозга могли показать, что состарилось и его сознание. Электроэнцефалография была раздражающим и непозволительным вторжением в последнюю твердыню человека — в его собственное сознание.
Электроды были установлены. Весь процесс от начала до конца был практически незаметен — ощущалось разве что ничтожное покалывание.
Затем настала очередь Турбора, который все пятнадцать минут сидел спокойно и невозмутимо, и Мунна, который дернулся при первом же прикосновении электродов, а потом все время вращал глазами, точно пытаясь развернуть их назад и наблюдать за панелью через собственный затылок.
— А теперь… — сказал Дарелл, когда все было закончено.
— А теперь, — произнес Антор извиняющимся тоном, — в доме есть еще один человек.
Дарелл, нахмурившись, спросил:
— Моя дочь?
— Да. Если помните, я просил, чтобы этим вечером она оставалась дома.
— Для энцефалографического анализа? Но зачем, ради Галактики?
— Без этого я не могу перейти к дальнейшему.
Дарелл пожал плечами и поднялся по лестнице. Аркадия, будучи должным образом предостережена, выключила при его появлении звукоуловитель и с мягкой покорностью последовала за ним вниз. Впервые в жизни она оказалась между электродами — если не считать снятия основной картины сознания в младенчестве для целей опознания и регистрации.
— А можно поглядеть? — спросила она, протянув руку, когда все было позади.
Доктор Дарелл заметил:
— Ты ничего не поймешь, Аркадия. Не пора ли тебе в постель?
— Да, папа, — сказала она с притворной застенчивостью. — Всем спокойной ночи.
Она взбежала по ступенькам и плюхнулась в кровать, выполнив лишь минимальный объем основных приготовлений. С засунутым под подушку звукоуловителем Олинтуса она ощущала себя героиней книгофильма и, в восторге «шпионских страстей», наслаждалась каждым моментом.
Первые услышанные ею слова принадлежали Антору и гласили:
— Господа, анализ дал удовлетворительные результаты во всех случаях. И в случае ребенка тоже.
«Ребенка» — подумала она с отвращением и в темноте скорчила по адресу Антора мрачную гримасу.
Затем Антор раскрыл свой портфель и достал оттуда несколько дюжин комплектов записей мозговых волн. Впрочем, это были не оригиналы. Да и портфель был снабжен необычным замком — если бы ключ держала не собственная рука Антора, содержимое портфеля стремительно обратилось бы в сплошную золу. Даже вынутые из портфеля записи через полчаса так или иначе распались. Но, пока их недолгая жизнь продолжалась, Антор успел обратиться к присутствующим:
— Здесь у меня есть записи, снятые с нескольких не очень важных правительственных чиновников с Анакреона. А вот психолог из Лорисского университета, вот промышленник с Сивенны.
Ну, и так далее.
Все подошли поближе. Всем, кроме Дарелла, записи эти казались просто разводами на пергаменте. Для Дарелла они кричали миллионами языков. Антор легонько указал пальцем:
— Я хочу привлечь ваше внимание, доктор Дарелл, к области плато среди вторичных тау-волн передних долей. Все записи именно в данной области имеют сходство. Не хотите ли воспользоваться моей аналитической линейкой, сударь, и проверить мое утверждение?
Аналитическую линейку можно было считать отдаленным потомком детской игрушки — логарифмической линейки; примерно в таком же родстве состоят небоскреб и хижина. Дарелл обращался с линейкой с умением, порожденным длительной практикой. Он начерно набросал результат. Как и утверждал Антор, в области передних долей, там, где должны были располагаться сильные колебания, виднелись ровные плато.
— Как вы интерпретируете это, доктор Дарелл? — спросил Антор.
— Я не могу ничего сказать с уверенностью. Так, с ходу, мне вообще трудно понять, как подобное возможно. Даже в случае амнезии ритм подавляется, но не исчезает. Возможно, радикальная хирургия мозга?