Второй контакт
Шрифт:
НА ЧЬЕ ИМЯ ЗАРЕГИСТРИРОВАН НОМЕР 227-80003?
НА ИМЯ ПОЛКОВНИКА ЛИДЕЛЛА СТЮАРТА.
ПОЛКОВНИКА, НЕ ГЕНЕРАЛА?
ПРАВИЛЬНО.
СООБЩИ АДРЕС ПОЛКОВНИКА ЛИДЕЛЛА СТЮАРТА.
Это был особняк в Джорджтауне.
НОМЕР 227-80003 ПОСЛЕДНИЙ В КАЖДОЙ ПРОГРЕССИИ?
НЕТ
НОМЕР 227-80003 ПОСЛЕДНИЙ ВО ВСЕХ ПРОГРЕССИЯХ?
ЭТОТ НОМЕР ПОСЛЕДНИЙ В ПРОГРЕССИЯХ, НАЧАТЫХ ДЖЕНИС РОБЛИ И ПОЛКОВНИКОМ ДЖЕЙМСОМ МАГНУССЕНОМ.
ПО КАКОМУ НОМЕРУ ЗВОНИЛ ПОЛКОВНИК ЛИДЕЛЛ
100-10000, ДОБАВОЧНЫЙ НОМЕР НЕИЗВЕСТЕН.
НА ЧЬЕ ИМЯ ЗАРЕГИСТРИРОВАН НОМЕР 100-10000?
БЕЛЫЙ ДОМ.
Если у Беккера еще и оставались сомнения, что Лиделл Стюарт и есть Джокер, после этого ответа они улетучились.
СПАСИБО, КОМПЬЮТЕР. СЕЙЧАС Я СОБИРАЮСЬ ВЫКЛЮЧИТЬ ТЕБЯ. КАКУЮ КОМАНДУ Я ДОЛЖЕН ТЕБЕ ОТДАТЬ, ЧТОБЫ ТЫ СОХРАНИЛ В ПАМЯТИ ВСЮ ИНФОРМАЦИЮ ЭТОЙ ПРОГРАММЫ?
НАБЕРИТЕ ПРОГРАММУ 106-ДЖЕЙМИ-МБ-4.
Беккер набрал код программы.
ТЕПЕРЬ НАБЕРИТЕ «СОХРАНИТЬ».
СОХРАНИТЬ.
ТЕПЕРЬ МОЖЕТЕ ВЫКЛЮЧИТЬ МЕНЯ БЕЗ ПОТЕРИ ДАННЫХ.
Он выключил компьютер, подошел к окну и выглянул на улицу, почти ожидая увидеть группу людей в военной форме, штурмующих здание. Но улица была пуста, и Беккер решил, что у него есть несколько минут, прежде чем исчезнуть отсюда.
Он подошел к видеофону, снял трубку и набрал номер. Секунду спустя он смотрел на худого, гладко выбритого мужчину с седеющими черными волосами, волной встававшими надо лбом.
— Здравствуйте, Джокер, — сказал Беккер.
Лиделл Стюарт не выказал ни малейшего волнения.
— Очень хорошо, майор Беккер. Вот уже несколько дней вы служите для меня источником постоянных сюрпризов.
— Полагаю, это комплимент, — сухо сказал Беккер.
— Можете так считать. — Стюарт сделал паузу. — Вы причинили мне немало неприятностей.
— Меньше половины того, что я намерен вам устроить прежде, чем со мной будет покончено.
— Почему бы нам не встретиться и не обсудить все наши проблемы?
— Освободите моего друга, и я подумаю над вашим предложением.
— Боюсь, майор, я не могу этого сделать. Она — единственный наш козырь в игре с вами.
— Вы предлагаете сделку?
— Только после того, как мы выясним, что ей известно.
— Вряд ли она пригодится в качестве предмета сделки после того, как вы с ней поработаете, — сказал Беккер.
— Мы не чудовища, майор Беккер, — спокойно сказал Стюарт. — У нас есть способы безболезненного добывания информации.
— У вас также есть способы весьма болезненного прекращения ее распространения, — заметил Беккер. — Ваши головорезы вот уже четыре дня пытаются меня убить.
— Они не «головорезы», майор. Они служащие того же департамента армии,
— Это потому, что она еще никогда не покушалась на их жизнь.
— Присвоение Красного кода — это чисто политический ход, майор, — сказал Стюарт. — Ничего личного.
— До чего же приятно это слышать, — сказал Беккер. — А теперь слушай меня внимательно, сукин сын. Когда я начал разыскивать тебя, я просто хотел с тобой поговорить и убедить тебя в своей лояльности. Теперь вы похитили женщину, вся вина которой в том, что она помогала мне уцелеть. Верни Джейми Нчобе в течение получаса, или тебе конец.
— Я не могу этого сделать, майор.
— Я тебя предупредил.
— Меня хорошо охраняют, майор.
— Сегодня вечером твоей охране будет не до тебя. Она будет занята чтением газет.
— Майор, обратиться к прессе с тем, что вы знаете или думаете, что знаете, было бы крайне неразумно для вас.
— Вы мне угрожаете, полковник? — осведомился Беккер с коротким смешком. — Что же вы со мной сделаете — прикажете меня убить?
— Я только пытаюсь предостеречь вас от весьма серьезной ошибки.
— С моей точки зрения, самая серьезная ошибка — довериться всем, кто связан с вами.
— Если вы придете ко мне прямо сейчас, я отменю Красный код, — сказал Стюарт. — Нам нужно поговорить.
— Мы уже говорим, — сказал Беккер, — но один из нас плохо слушает. — Он жестко глянул на лицо на экране видеофона. — Вы, ублюдки, лгали мне и пытались меня убить. С какой стати я должен доверять вам?
— У вас нет на это никакой причины, кроме моего слова.
— Ваше слово гроша ломаного не стоит, — сказал Беккер. — Освободите Джейми Нчобе в знак своей доброй воли, и тогда я обдумаю ваше предложение.
— Майор, я не могу этого сделать.
— Тогда приведите в порядок свои дела, полковник, — сказал Беккер. — Составьте завещание, попрощайтесь с женой и детьми — потому что после того, как я обнародую все, что знаю, я убью вас.
И отключился.
ГЛАВА 22
Джеймс Магнуссен допил кофе, оставил на столике чаевые, взял чек и направился к кассовой стойке, зажав под мышкой портфель.
Утро выдалось долгим. Его полностью отрезали от того, что происходило вокруг Беккера, но он не мог не замечать, что его окружают напряженные лица, не мог не слышать обеспокоенных перешептываний. Что бы там ни творилось, его давний помощник был в большой беде, и из редких разговоров с ним по видеофону Магнуссен с почти полной уверенностью заключил, что он выведен из себя и дошел до предела.