Второй шанс
Шрифт:
— Вот так.
Все невольно вздрогнули, когда Варвич развернулся в сторону топливного отсека, указывая на него.
— Точно также, как он…
— Как наш… черепоид? — чуть не взвизгнул аспирант.
— Да. Форма черепа, передние конечности… даже этот, как его… ну, на спине… панцирь. Немного другие по форме, но общие черты те же.
Все переглянулись.
— Это невозможно, — вперед, отчаянно работая локтями протиснулся профессор Трент. Как и предполагала Ольга, до этого его просто затерли более рослые члены экипажа «Баядерки». — Черепоид оханус условно отнесен нами к высокоразвитым, но морским рептилиям! Он животное…
Ольга не выдержала и насмешливо фыркнула.
— Животное,
— Откуда вы можете это знать? — стоял на своем профессор Трент. — Вы разве специалистка?
— Нет, я…
— Вот и помалкивайте, — перебил профессор.
— Можно подумать, вы такой уж великий специалист по древним культурам, — неожиданно пришел на помощь к старпому профессор Якорн. — Геолог!
— Я, по крайней мере, руковожу смешанной группой, состоящей из геологов, палеонтологов и зоологов, — парировал Трент. — А вот вы только по беспозвоночным специализируетесь…
— Но, по крайней мере, я знаю, что разумные существа не обязательно принадлежат к классу млекопитающих. Достаточно вспомнить змеелюдов — они, между прочим, амфибии. Или уриане — они растения. А есть и разумные насекомые в созвездии Волка. Они как раз беспозвоночные! — усмехнулся профессор Якорн, и через головы всех присутствующих обратился к Варвичу. — Вы их видели, молодой человек?
— Да.
— И можете показать?
— Да. Я и вернулся, чтобы одолжить «Москита» для масштабной съемки. Запись надо передать в академию на кафедру… куда там надо такое передавать? Истории?
— Археологии, — важно кивнул Якорн. — Я знаю, к кому там надо обратиться и с удовольствием буду вашим посредником. А пока позвольте составить вам компанию в этом исследовании. Я не настолько зашоренный ретроград, как некоторые…
С этими словами он стал протискиваться вперед, несколько небрежно отстранив в сторону капитана Гримо.
— Минуточку! Это кого вы назвали зашоренным ретроградом? — ощетинился профессор Трент, кидаясь к нему наперерез.
— Вас, мой дорогой, — Якорн остановился над низеньким коллегой, уперев руки в бока. — А как вас еще назвать, если вы не желаете признавать очевидные вещи? Поиски доказательств существования разумной жизни на Охане — это, между прочим, ваша задача! С которой вы не справились.
— Откуда вы знаете, чем мы занимаемся?
— Камешки перебираете! Шире смотреть надо на вещи, сэй коллега! Очевидная вещь то, что эта планета подкинула нам очередной сюрприз и надо быть готовыми ко всему! А вы провели тут каких-то три недели и думаете, что досконально ее изучили? Нет, мы только колупнули самый краешек! И глупо поворачиваться спиной к великим открытиям, которые только нас и ждут. Я с вами, молодой человек! Мы должны это увидеть! — и профессор Якорн буквально через голову своего коллеги протянул Варвичу руку. — Летим немедленно! Нас ждет сенсационное открытие! Наши имена впишут в историю освоения планеты!
— Э-эй, полегче, — подал голос Гримо. — «Москитом» пока еще распоряжаюсь я.
Все сразу как-то притихли. Капитан шагнул вперед. Варвич тоже сделал шаг. Те, кто видел выражения лиц капитана и его бывшего старшего помощника, невольно отпрянули, словно расчищая место для поединка.
— Ты… — начал Гримо и осекся.
— Давай не здесь, — оборвал его Варвич. — И не сейчас. Мы… можем взять «Москита»?
— Мы?
— Я лечу в сторону хребта, — встрял профессор Якорн. — Это не обсуждается!
— Если ты боишься за «Москита», — начал Варвич.
— Я могу пойти с ним вместе, — поднял руку Гурвиль.
— И я, — услышала Ольга свой голос.
И испугалась, потому что все разом уставились на нее.
— Вы? — профессор Якорн смотрел свысока, но так странно, как будто только что ее заметил. — Но вы…
— Вы? — Варвич порывисто шагнул к ней и затормозил, словно налетел на стену. — Но…
— С чего это вдруг? — подвел черту капитан.
— Я понимаю, — Ольга почувствовала, что краснеет, — что я не специалист по археологии и вообще не специалист ни в одной из областей, да и единственный врач экспедиции… мало ли, что может случиться в мое отсутствие… и криокапсула с Равилем требует ухода, но… Но я тоже несу ответственность за… за жизнь этого существа. Он… кем бы он ни был — диким животным, выродившимся потомком древних людей или последним выжившим представителем местной цивилизации, мы должны это знать. На нас лежит…большая ответственность, — она нервно сцепила руки на груди. — Вы сами подумайте! А вдруг именно нам выпала честь вступить в контакт с новой расой? Не с ее ископаемыми останками, а с живыми представителями… Сколько ученых об этом мечтали, а выпало нам? Да, мы к этому не готовы. Да, у нас другая цель — ваши исследования и все такое. Но это жизнь. У меня на родине говорят: «Знал бы, где упал, соломки бы подстелил». Никогда ничего нельзя знать заранее, никогда ни к чему нельзя заранее быть готовым. Но и скрываться от всего нового… вы же ученые! Естествоиспытатели! Вы обязаны быть готовыми ко всякого рода неожиданностям. И сюда вы прилетели за открытиями, не так ли? Так вот вам оно, открытие! Разумное существо!
Ольга простерла руку, ткнув пальцев в топливный отсек, где, прильнув к стеклу, застыл черепоид. Все невольно развернулись туда же. Угодив под прицел взглядов, тот внезапно отпрянул и сделал несколько стремительных кругов по контейнеру, отталкиваясь ластами от дна и стенок. Плеснула вода.
— Ну, что он разумен, это еще надо доказать, — протянул профессор Трент. — Но в целом… — он ревниво покосился на своего коллегу Якорна. — В целом мысль вы высказали здравую. С вашего позволения, я займусь этим делом.
— Решил примазаться к славе первооткрывателей? — усмехнулся тот.
— Решил не дать вам наломать дров! Вы же узкий специалист, а тут, как верно заметила сэйа докторка, надо смотреть на вещи шире. И, коли уж на то пошло…
— Господа голо… кхм… профессора, — Гримо Ашеру пришлось слегка повысить голос, чтобы эти двое обратили на него внимание, — вы находитесь на борту моего корабля. Формально я тоже вхожу в состав руководителей экспедицией и по поводу того, кто куда и зачем отправится — не говоря уже о том, что полетит этот кто-то на моем «Моските», мой голос решающий. Летят пятеро. Примек Варвич, как… первооткрыватель. Гурвиль — доставит всех туда и обратно. Один из вас в сопровождении одного подчиненного и… — он посопел, — если не найдется другой кандидатуры на замену, докторка Крыж. Чтобы не терять времени даром — у нас, между прочим, человек пропал и надо его искать! — вылет через полчаса. И к вечеру чтобы вся ваша компания была тут. Время, когда на борту подается ужин, вам известно. Не опаздывать! А что касается контактов с внеземной цивилизацией, так у меня в команде есть специалист, наш штатный контактер Ивар Лу.
Тот смущенно кашлянул, подходя к профессору Тренту.
— Если честно, с такими…эм… существами мне не приходилось работать, но… попробовать можно.
Ольга тут же схватила его за руку:
— Правда? — воскликнула она. — Ивар, вы за ним присмотрите?
— И не только присмотрю, докторка Крыж. Это ж моя работа, — усмехнулся тот.
— Тогда идемте, — женщина потащила его внутрь.
Монстр встретил их, прильнув к стеклу со своей стороны. Его пристальный взгляд скользнул по людям и задержался на Ольге. В выпуклых глазах сверкнул огонек.