Второй шанс
Шрифт:
— Она в порядке. Она не хочет разговаривать с тобой, — сказала я, достав несколько битов и выложив их на стол. — Это за её душевное спокойствие. Не беспокой её — он фыркнул, но всё же сгрёб их в карман пиджака.
— Это не крышечки, но тоже сойдёт — он холодно взглянул на меня, а затем усмехнулся. — Может быть, и у тебя есть какие-нибудь тревоги, которые нужно утопить, Охранница?
— Нет, но у меня есть некоторые вопросы, на которые мне нужно получить ответы. — Ладно, я могла бы позволить себе бутылочку-другую Дикого Пегаса, но не от этого змея. Я взглянула на пялящегося
Он смёл их, прежде чем ответить.
— Кто? Кэррион? Он просто мои мускулы. И всё. Его работа — превращать бузутёров в кровавое месиво для диких. У меня его контракт. — Ахвицотрь усмехнулся сам себе с хитрой ухмылкой.
Я снова взглянула на гуля-грифона.
— Значит он делает всё, что бы ты ни сказал?
— По большей части, — улыбнулся гуль, пожав плечами. — Я указываю на что-нибудь, и Кэррион крушит это. Он лучший головорез, о каком продажный бармен может только мечтать — а потом, убрав улыбку и угрожающе понизив голос, добавил, — Он никогда не достаёт меня с заморочками по поводу морали.
Ладно, как бы интересно это ни было, я пришла сюда не за этим.
— Я ищу кое-кого, кто, вроде бы, здесь постоянный клиент. Зовут мистер Ширс. — Ахвицотль сжал губы и улыбнулся. Ещё несколько битов опустились на стол. Они у меня почти закончились. Он смахнул их в другой карман. — Мистер Ширс прямо там — он указал на кучу тряпья на стуле в углу.
Затем обугленный жеребец потрусил к выходу, бросив кисло:
— Отлучусь на минутку. Уберу эти чаевые в сейф. — Кэррион только кивнул головой, не отрывая от меня взгляда. Я вздохнула, надеясь, что Рампейдж, если понадобится, сможет протрезветь за секунду, и направилась к куче.
Когда я подошла ближе, масса лохмотьев шевельнулась и я остановилась.
— Мистер Ширс?
— А кто спрашивает? — невнятно отозвался жеребец из под груды тряпья.
— Я Охранница. Мне сказали, вы знаете путь в Хайтауэр. — из кучи не последовало никакого ответа, так что я добавила. — Так сказала сестра Грейвис.
— Сестре Грейвис стоило бы последить за своим языком, — пробормотал жеребец.
Я вздохнула, чувствуя нарастающее раздражение.
— Она сказала, вы знаете об ЭП-1101. Сказала, что он мог бы провести вас внутрь.
На этих словах куча тут же наклонилась вперёд ко мне.
— Он у тебя? Как это возможно?
Я откинула панель на ноге и показала экран ПипБака, а затем вызвала файл. Куча снова вздрогнула.
— Это правда. Правда… после стольких… наконец-то.
— Так вы можете с помощью этого помочь мне попасть внутрь? — спросила я, чуть нахмурившись.
— О, да. Такой путь есть. Секретный проход, закрывшийся, когда проект был свёрнут. О, да, — невнятно донеслось из тряпья. — Тем не менее, всё имеет цену. Я не собираюсь рассказывать тебе всё просто по доброте душевной. О, нет — две, замотанных в тряпьё ноги, потёрлись друг о друга. — Нет-нет-нет. А цена у меня простая. Возьми меня с собой.
— Взять вас с собой? — моргнула я, непонимающе нахмурившись. — Что вы забыли в Хайтауэре?
— Это уже моё дело! — резко прошипела куча. — Моё, и ничьё больше! По копытам или нет?
Мне хотелось осадить его, чтобы получить ещё несколько ответов, но, возможно, если я соглашусь, он охотнее поделится информацией. Я вздохнула и протянула копыто.
— По копытам — замотанная в тряпьё конечность, ударила по моей.
— Приготовься. Даже если мы попадём внутрь, долго тебе там не протянуть. Когда будешь готова, я буду ждать тебя прямо здесь — куча откинулась обратно на стул, сложив вместе свои, выглядевшие обваренными, синие конечности. — Наконец-то… о, да… наконец-то…
— Ну так… — намекнула я, надеясь получить больше сведений, но он только пренебрежительно махнул копытом. Я фыркнула, мне это не нравилось, но и не хотелось оттолкнуть единственного пони, сказавшего, что он может провести меня внутрь. Оставалось только поговорить с друзьями и принять какое-нибудь решение. Я бросила прощальный взгляд на Рампейдж и направилась мимо Кэрриона к лестнице, ведущей обратно в приёмное отделение. Мне нужно было снарядить магазины патронами, забрать броню обменять столько добычи на крышечки и боеприпасы, сколько смогу.
Тут я застыла и уставилась на следы, ведущие на первый этаж. По ним тянулась цепочка грязных красных пятен. Медленно подняв глаза, я вытащила из седельной сумки Бдительность. Осторожно, я направилась вверх.
Там, растянувшись в луже зловонной тёмно-бардовой крови, лежала Тулип. Её голова была полностью разбита и раздавлена в кровавое месиво. Двинувшись к ней, чтобы проверит, я наступила в лужу. Кровь была холодной… это не так уж важно для гуля. Как давно она здесь лежала? Рядом с ней ваялся измазанный кровью мешок и я открыла его, достав усиленную броню, которую она сделала для меня.
— Ну и ну, — сказала Уиллоу из тени, выходя на свет и направляя прямо на меня штурмовые винтовки, закреплённые на её боевом седле. — Вот именно поэтому я так чертовски ненавижу туристов.
Заметка: Достигнут максимальный уровень.
Глава 13
Грабёж
«Я не знаю, почему мы должны носить эти вещи либо…»
Я отступила от тела Тулип и кобыла службы безопасности Митлокера подошла ближе. Сузив свои белёсые глаза, она окинула взглядом открывшуюся сцену.
— Уиллоу! Я могу всё объяснить! Ладно… вообще-то я не могу объяснить, но я этого не делала! Я бы просто не смогла это сделать, то есть… я уверена, что я этого не делала. Не скажу, что мне никогда не приходилось кого-нибудь убивать, но… — запинаясь, пробормотала я, указывая за спину окровавленным копытом. — Я только что из Мортуария. Моя подруга… эм… грифон… ээ… мистер Шиарс может подтвердить!
— Вот почему я ненавижу туристов, — еще раз сказала Уиллоу, обходя тело. Оглядев меня от рога то копыт, она добавила: