Вторжение Человекосжималок. Часть вторая
Шрифт:
Он опять покачал головой. А потом раскинул руки. Его глаза впились мне в лицо.
— Обними меня, Джек, — прошептал он.
— ЧТО?! — я отступил на шаг.
— Обними т-т-т меня, — повторил учитель, протягивая руки. — Он хочет проникнуть и в тебя. Тогда он будет в нас обоих.
— Нет… — выдохнул я.
— Он хочет-т-т распространяться, распространяться среди всех, — продолжал мистер Лисс. — Разве это не чудесно?
Он двинулся на меня, его ботинки тяжело шаркали
Я отступил еще на шаг. И еще на шаг.
— Быстрое объятие, — настаивал мистер Лисс. Он несколько раз прищелкнул языком. — Быстрое объятие, Джек. Мы должны распространяться. Мы должны обнять всех и каждого. Это хорошо. Правда. Т-т. Я в полном порядке.
Я уперся спиною в стену.
— Нет, пожалуйста! — крикнул я. — Я не хочу. Вы не в порядке! Вы странный. Вы одержимый!
— Нет, — мягко ответил он, приближаясь шаркающей походкой. Его ботинки скребли по полу, словно ему было тяжело поднимать ноги.
— Быстрое объятие, Джек, — настаивал он. — Будь одним из первых. Это неслыханная удача — оказаться среди первопроходцев.
— Не-е-е-ет! — взвыл я.
Я оттолкнулся от стены и проскочил мимо него в гостиную. И вскрикнул, при виде мамы и Белл, вошедших через другую дверь.
— Вы вернулись!
Мама бросила сумочку на столик и повернулась ко мне.
— Джек? Что случилось? Почему ты так рано вернулся?
Я повернулся и дрожащей рукой показал на мистера Лисса.
— У него внутри чудовище! — завизжал я. — Остановите его! Остановите его! Оно у него внутри!
6
У мамы отвисла челюсть. Широко раскрытыми глазами уставилась она на мистера Лисса. Учитель замер в прихожей. Его руки по-прежнему были раскинуты для объятия.
— Прилетело чудовище. Из космоса! — сказал я маме. — Оно… оно залезло в него!
Белл тоже уставилась на мистера Лисса.
— У меня тоже внутри сидит чудовище из космоса! — нахально заявила она. Она вытянула перед собою руки и заковыляла по комнате. — Я инопланетянка! Я инопланетянка!
— Белл, заткнись! — рявкнул я.
Мистер Лисс запрокинул голову и расхохотался.
— У ваших детей — замечательное воображение, миссис Арчер! — Он вошел в гостиную, оправляя рубашку и передвигаясь все теми же шаркающими, тяжелыми шагами.
— Да, они у меня такие, — тут же согласилась мама, бросив на меня недоуменный взгляд.
Белл расхаживала по гостиной на негнущихся ногах, как робот.
— Я — космическое чудовище! — заявила она. И разразилась кашлем.
— Белл, марш наверх! — скомандовала мама. — У нее ужасно разболелось горло. Я забрала ее из школы пораньше. Подозреваю, опять миндалины шалят.
Она подошла к мистеру Лиссу.
— Мам, держись от него подальше! —
Мистер Лисс хохотнул. И протянул маме руку для рукопожатия.
— Я — Тед Лисс, — представился он. — Я т-т-т учитель Джека по естествознанию.
— Рада знакомству, мистер Лисс, — ответила мама. И протянула ему руку в ответ.
— Нет!!! — заорал я и дернул ее за руку.
— Джек! — прикрикнула мама. — Да что с тобой такое?!
— Не трогай его! — завопил я. — Я правду говорю, мама! Пришелец! Он обнял его, а потом…
— Сейчас же прекрати, — сквозь зубы процедила мама. Она зажала мне рот рукой. — Я серьезно, Джек. Умолкни. Ни слова больше.
Она медленно убрала руку и повернулась к мистеру Лиссу.
— Прошу прощения. Джек ужасно волнуется из-за новостей про этот метеор.
Мистер Лисс торжественно кивнул:
— Да-да, я все понимаю.
— Но… но… — забормотал я.
Мама подняла руку.
— Ни слова больше! — отрезала она.
Я закусил губу. Почему она меня не слушает?! Мы все в ужасной опасности. А ей и дела нет. Только и думает, как бы учителя не обидеть.
Мама снова повернулась к нему.
— Приношу извинения за выходку Джека. Мы с его отцом очень тревожимся за него.
— Ну… сегодня у него возникли проблемы в школе, — сообщил мистер Лисс, почесывая плечо.
У мамы снова отвисла челюсть.
— Проблемы?!
Мистер Лисс кивнул. Прищелкнул языком три раза.
— Потому-то я и здесь. Кое-кто из ребят дразнил Джека. Он убежал из школы. Я последовал за ним домой, дабы удостовериться, что с ним все хорошо.
Мама нахмурилась и посмотрела на меня. Она нежно положила руку мне на плечо.
— Джек, тебя трясет! — воскликнула она. — Ты хорошо себя чувствуешь? Может, тебе пойти наверх и прилечь?
— Я не болен! — возмутился я. — Мам, ты обязана меня выслушать. Этот метеорит — он на самом деле звездолет. И оттуда вылез пришелец, и…
Мама сжала мое плечо.
— Ш-ш-ш-ш. Постарайся успокоиться. Все образуется.
— Я, пожалуй, пойду, — сказал ей мистер Лисс. Он зашаркал из комнаты. — Простите, если заставил вас волноваться. Я лишь хотел убедиться, что с Джеком все в порядке.
— Очень мило с вашей стороны, — ответила мама, провожая его до двери.
— Мам, пожалуйста! — взмолился я. — Не дай ему до тебя дотронуться!
— Джек! — воскликнула мама. — Я действительно считаю, что тебе необходимо прилечь. Я позвоню доктору Бендиксу и…
— Увидимся т-т-т завтра, Джек! — бросил мистер Лисс, стоя в дверях. И подмигнул.
Это было самое зловещее подмигивание из всех, что мне доводилось видеть.
Потому что я знал, что оно означало.
Оно означало вовсе не «увидимся завтра».