Вторжение
Шрифт:
Пока Гильфи предавалась воспоминаниям, Отулисса внимательно вглядывалась вниз.
— Гильфи! Там деревья!
— Деревья? Где?
— Прямо под нами, на острове.
— Вот это да! Значит, мы прилетели, — обрадовалась Гильфи. — Мы подлетаем к обители Глауксовых братьев. Они живут на острове, где растут высокие-превысокие деревья, совсем как…
— Да-да, как в легенде, — перебила Отулисса и подхватила: — «В лесу высоких деревьев появился он на свет, в тот мерцающий час, когда секунды медленно перебегают
— Послушай, Отулисса, — медленно проговорила Гильфи, — ты думаешь о том же, о чем и я?
— О том, что Хуул появился на свет на этом острове?
— Что ни говори, но это первые деревья, которые мы увидели с того времени, как покинули Ледяные проливы.
— А ведь и правда! Теперь понятно, почему Глауксовы братья решили основать свою обитель именно в этом месте…. Конечно. Ах, Гильфи, неужели у них действительно есть оригинал нашей книги? Великий Глаукс, я просто не могу дождаться! Мне кажется, у меня мозги закипят от нетерпения!
«Если бы!» — мрачно подумала про себя Гильфи.
В Северных Царствах стояла пора, называемая здесь летом. Это означало, что лес не был закован в лед, как во время появления на свет первого Глаукса. Правда, то тут то там на земле виднелись белые островки снега.
Бледно-розовые полосы рассвета протянулись над горизонтом.
За всю свою жизнь Гильфи никогда не видела таких прямыхдере- вьев. Они росли так густо, что поначалу совы даже засомневались, удастся ли им протиснуться между их стволами. Однако спустившись пониже, Гильфи и Отулисса поняли, что все не так страшно.
Лучи восходящего солнца пронзали лес, и все вокруг сверкало и искрилось. Капли воды, дрожавшие на сосновых иголках, преломляли свет, бросая повсюду тысячи крошечных маленьких радуг. Это было похоже на полет сквозь сказочную паутину росы и света.
— Как мы найдем обитель? — спросила Отулисса.
— Понятия не имею.
— Но ты же навигатор!
— Я навигатор во время полета. В небе, среди звезд. Я не умею ориентироваться на земле, — ответила Гильфи и повертела головой в поисках хоть какого-нибудь знака, который указал бы им расположение обители.
Они летели и летели сквозь волшебную световую паутину. Прошло не меньше часа, прежде чем Гильфи заметила впереди что-то любопытное.
— Давай опустимся вон на то дерево, — прошептала она.
Совы молча уселись на тонкую ветку.
— Погляди вон в ту сторону, — все так же шепотом велела Гильфи. Отулисса моргнула. Сквозь зеленую хвою просвечивали ослепительно-белые стволы берез. Подруги никогда в жизни не видели таких белоснежных стволов. Но самое удивительное заключалось в том, что березы росли, образуя идеально ровный круг. Гильфи присмотрелась повнимательней и заметила кое-что еще.
— Там сова, — еле слышно выдохнула она.
— Где? Я не вижу.
— Там, в нескольких дюймах от ствола. — Гильфи указала когтем в сторону березы.
— Не вижу я никакой… — начала было Отулисса, но внезапно замолчала. — Погоди… Великий Глаукс, да это же белая полярная сова!
Причем не одна, а целых шесть! Это были стражи обители. Белоснежные перья с темными пестринами служили им отличной маскировкой среди белых с черным березовых стволов.
Гильфи с Отулиссой прибыли в обитель Глауксовых братьев.
ГЛАВА V
Залив клыков
— He нравится мне это название, — пробормотал Копуша, глядя на узкую полоску воды внизу.
— Какое название? — переспросил Сорен.
— Забыл, как это место называется? Мы сейчас летим над заливом Клыков. Честно говоря, у меня остались не самые приятные воспоминания о клыках.
— Это ты про ту рысь вспомнил? — беспечно отозвался Сумрак.
Во время своего первого путешествия на Великое Древо Сорен, Гильфи, Сумрак и Копуша подверглись нападению голодной рыси. Тогда они впервые увидели острые и страшные клыки хищника.
Впрочем, Сумрак уверял, что за свою жизнь повидал немало клыков и острых когтей. Он рано осиротел, сам выучился летать, а с приключениями и опасностями познакомился задолго до того, как полностью оперился.
— Да уж, про «ту самую», — язвительно отчеканил Сорен. — Насколько я помню, Сумрак, в тот раз встреча с рысью не показалась тебе особенно приятной.
Иногда абсолютное бесстрашие Сумрака раздражало его куда сильнее, чем откровенное бахвальство друга.
— Ну да, приятного было мало, — согласился Сумрак. — Даже не знаю, как бы поточнее описать свои впечатления.
— Может быть, это была бодрящая встреча? — пришел ему на помощь Копуша. — Такая, после которой кровь быстрее бежит по жилам и чувствуется приятная дрожь в мускульном желудке?
— Точно! В десятку! — искренне обрадовался Сумрак, а Сорен с раздражением подумал, что Копуша порой бывает излишне тактичен.
— А теперь послушай, что я хочу тебе сказать, — невозмутимо продолжал Копуша. — Есть небольшая разница между тем, чтобы взбодриться, и тем, чтобы до смерти испугаться. Клыки длиной больше шести дюймов приводят меня в ужас, и я ничего не могу с собой поделать. Вот почему мысль о том, что залив Клыков получил свое название не случайно, внушает мне определенное беспокойство. И я очень надеюсь, что поиски этого знаменитого Мха стоят риска.
— Слушай, Копуша, — подала голос молчавшая до сих пор Эглантина, которая летела между Сумраком и пещерной совой, — во- обще-то залив — это всего лишь залив, часть моря, глубоко вдающаяся в сушу.