Вуаль лжи
Шрифт:
Шириной плеч стражник мог бы помериться с дверью, и его массивный корпус почти полностью перекрывал свет из коридора. Расплющенный нос давал понять, что в свое время его хрящики размололи помимо воли хозяина. В памяти Криспина всплыло имя… Уильям — вот как зовут этого молодца.
Суматоха у входа заставила всех оглянуться. В комнату ворвалась Филиппа Уолкот в сопровождении перепуганной челяди, тщетно пытавшейся удержать свою госпожу. Женщина прижала ладонь к шее и широко распахнутыми глазами уставилась на мужа, после
Уинком взглянул на Криспина, и тот мгновенно обхватил хозяйку дома за плечи и вывел прочь из комнаты.
— Ну-ну-ну, миледи, успокойтесь, — принялся увещевать Криспин, но женщина упорствовала.
Тогда он хлестнул ее по лицу. Филиппа выпрямила спину и поджала губы. На бледной коже расцвело пунцовое пятно.
— Приношу свои извинения, — тут же сказал Криспин и снял руку с ее плеча.
Женщина потерла щеку. Она удивленно смотрела на незнакомца, пытаясь вспомнить его имя. Когда старания не увенчались успехом, она глубоко вдохнула, и к ней вернулся прежний румянец. Филиппа на мгновение потупила взгляд, а потом еще раз оглядела Криспина. Он рассматривал ее с неподдельным интересом, подметив, что она немного расслабилась, но в то же время пыталась осмыслить ситуацию. С удивительным спокойствием она обратилась к Криспину:
— Я ничего не понимаю. Объясните же, что тут случилось?
Криспин ожидал услышать высокий и мелодичный голос. Его поразили хрипловатые нотки ее голоса. В нем было что-то возбуждающее. К тому же с неожиданным акцентом: что-то вроде придыхания, какая-то неуловимая особенность построения речи…
— Мы и сами не знаем. Его убили. Судя по тому, как он выглядит, я бы сказал, что это произошло прошлым вечером.
— Откуда вам это известно?
— Из-за крови. Она больше не течет и…
Ее лицо, застывшее от усилия выглядеть невозмутимым, пошло морщинами, которые Филиппа попыталась прикрыть ладонью. Криспин мысленно дал себе подзатыльник.
— Прошу прощения, — сказал он.
Хозяйка дома покачала головой и глубоко вздохнула. Криспин отметил, что на ней то же платье, что он видел вчера, но с крошечным надрывом в области ключицы. Надо же, какой у нее нетерпеливый любовник.
Филиппа оглянулась на томившуюся позади челядь.
— У вас что, работы нет? — резко спросила она.
Слуги прекратили шушукаться и один за другим побрели прочь по коридору, время от времени оглядываясь и перешептываясь на ходу. Филиппа зажмурилась, нервно выдохнула. Распахнув глаза, она вновь обратилась к Криспину:
— Что мне надо сделать?
Он мысленно зааплодировал ее самообладанию. А впрочем… может, ей просто хочется побыстрее со всем разделаться?
— Вы не знаете, ваш супруг кого-нибудь принимал прошлым вечером?
— Не знаю.
— Вы видели его вечером?
— Нет.
У нее дрогнул подбородок, и Филиппа прикрыла рот рукой.
— Когда он не пришел в спальню, вас это удивило?
— Он
— А может быть, это вы легли в постель очень поздно?
Она с интересом посмотрела на Криспина.
— А кто вы такой?
Нельзя сказать, что Криспин часто стушевывался из-за хорошенького личика, но на сей раз он испытал неловкость за собственный неряшливый вид.
— Меня зовут Криспин Гест.
— Вы шериф?
— О, нет-нет. Ваш муж меня нанял.
— Нанял? С какой стати?
Криспин гордо распрямился.
— Я известен под прозвищем Следопыт.
— Следопыт? — В ее голосе прорезались панические нотки. — Разве… что-то пропало?
— О нет, ничего не пропало, миледи. Меня наняли по делу исключительно приватного характера.
— Приватного? А ваше… поручение… оно уже выполнено?
— Почти.
— Могу ли я узнать, в чем оно заключается?
Криспин посмотрел в коридор, надеясь отыскать какой-нибудь предлог сменить тему разговора, но не увидел ничего, кроме зайчиков утреннего солнца, угольками горевших на половицах. Он решил прощупать ее реакцию.
— Миледи, мне было поручено следить за вами.
Филиппа бросила на него косой, подозрительный взгляд. «Неплохо играет», — подумал Криспин.
— Он нанял вас шпионить за мной?
— Да.
Филиппа не знала, куда деть руки: ее пальцы сжимались в кулаки, мяли подол, тянулись к лицу.
— То есть, — натянуто продолжила она, — «многие другие вещи», как вы выразились, подразумевают слежку за невинными женщинами?
— За невинными женщинами? О нет, ни в коем случае!
Он бы разочаровался, если бы в ответ на такое она не дала ему по лицу. И Филиппа не обманула его ожиданий. В ухе зазвенело, щека вспыхнула огнем.
— Госпожа, вы отрицаете собственную супружескую неверность?
— Отрицаю воистину!
— И все же я видел это прошлой ночью своими глазами.
— Значит, глаза вас обманули.
— Да как у вас хватает… — Он покачал головой. — У меня нет слов.
— Какая разница? Мой муж мертв.
Подбородок Филиппы вновь дрогнул, и она прикусила нижнюю губу.
Криспин нахмурился. «Так же как и моя надежда на грошовый заработок».
— Верно. Мое поручение, стало быть, на этом завершено.
— Нет-нет… — задумчиво промолвила она. — Мне может потребоваться ваша помощь.
Криспин вздернул брови.
— Для чего?
— Вы многого не знаете… — прошептала она и дернулась, когда в коридоре раздалось эхо чьих-то далеких шагов. Испуганными глазами Филиппа окинула тени по углам. — Не здесь. Где мы можем встретиться, чтобы поговорить?
— В моих чертогах. Дом жестянщика на Шамблз, верхний этаж. Вам любой покажет.
— Тогда через час.
Она пошла было прочь, но Криспин ее остановил, легко коснувшись рукава.
— Меня нанимал мастер Уолкот. Не думаю, что…