Введение в языкознание: курс лекций
Шрифт:
Композиция. Композицию текста составляет последовательность единиц, входящих в него. Перед фонацией текста или его написанием автор продумывает план текста, который в процессе построения текста он наполняет конкретным речевым материалом. Существует два полярных типа композиции – диахронический и синхронический. В первом случае последовательность текста соответствует течению времени того события, которое стало предметом речи, а во втором – его описывают как нечто застывшее во времени.
Стилистико-жанровый тип текста. На выбор текстуальных средств, бесспорно, влияет тот стилистико-жанровый тип текста, который принимается автором текста за образец для его собственного текста. Стилистико-жанровый тип текста складывается, во-первых, из стиля языка,
Каждый из рассмотренных факторов текстообразования влияет на содержание и форму создаваемого текста. Они определяют его особенности, но как осуществляется построение текста как такового? Современная наука ещё не выработала развёрнутых механизмов, объясняющих, как строится текст, но на уровне средств номинации (наименований) это сделала Н.Д. Арутюнова. Она создала номинативную теорию текста. Эта теория построена на выделении четырёх видов номинации – интродуктивной (вводной), идентифицирующей (уподобляющей), атрибутивной (предикативной) и апеллятивной (с помощью обращений).
С помощью интродуктивной номинации автор текста вводит в своё произведение предмет текста, его основную тему. Так, в трактате Л.Н. Толстого, упомянутом выше, это искусство.
С помощью идентифицирующей номинации предмет текста обозначается с помощью гиперонимов (деятельность, занятие, дело и т. п.), гипонимов (музыка, живопись и т. п.), местоимений, повторов, синонимов и т. д.
С помощью атрибутивной номинации предмет текста охарактеризовывается за счёт указания на те или иные его признаки/атрибуты. Так, танцы у Л.Н. Толстого охарактеризовываются как верчение ногами, музыка – как перебирание клавиш и струн, поэзия – как умение перевёртывать фразы и подыскивать им рифмы и т. д.
С помощью апеллятивной номинации, наконец, автор текста обращается к его адресату – слушающему или читающему. Л.Н. Толстой редко прибегал к данной форме номинации, зато A.C. Пушкин использовал её довольно часто. Вспомните хотя бы такие его строки из «Евгения Онегина»:
Мои богини! что вы? где вы?..Причудницы большого света!Всех прежде вас оставил он…И вы, красотки молодые…Поля, я предан вам душой…Достопочтенный мой читатель!Трудов напрасных не губя,Любите самого себя.Предмет достойный. НичегоЛюбезней, верно, нет его…27. ДИАХРОНИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА. ВИДЫ ЗВУКОВЫХ ИЗМЕНЕНИЙ. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНЫ И ЗАКОНОМЕРНОСТИ
Диахроническая фонетика – наука об истории звуковой стороны языка. Звуковые изменения подразделяются на два вида – количественные и качественные. Первые связаны с возникновением или исчезновением тех или иных звуков (фонем) в слове и языке в целом, а другие – с переходом одного звука (фонемы) в другой.
В истории языка не так уж часто встречаются ситуации,
Пример с ВЪКОУПЬ одновременно показывает нам и исчезновение фонемы [ъ] из восточнославянского языка. Другие примеры подобного рода: КЪДЬ – где, СЪДЪСЬ – здесь, НОЖЬКА – ножка и т. д. Исчезновению редуцированных способствовала их краткость. В результате многосложные слова могли становиться односложными (ДЬНЬСЬ – днесь «сегодня»; КЪНАЗЬ – князь). Очевидно, здесь сказался общеязыковой закон экономии.
В этом случае речь идёт о замене в слове одного звука другим. На примере истории восточнославянского слова ВЪКОУПЬ мы видим замену [в] на [ф]. В примерах, данных выше, мы наблюдаем здесь и другие качественные изменения звуков: [к] – [г], [с] – [з], [ж] – [ш] и т. п.
Еврейское имя «Ioan» превратилось у нас в «Иван». А вот пример из «Тихого Дона» М.А. Шолохова: «Игнат… на вот тебе свиную гузку. Скусная» (ч. 5, гл. 26). «Скусная» – «вкусная». Мы видим здесь замену литературного [ф] на диалектный [с]. Пример другой замены из этой же книги: ослобонил вместо освободил.
Весьма заметным в истории русского языка в его ранний период развития был переход [ы] в [и] после заднеязычных [г], [к], [х]. Если наши предки до этого перехода говорили Кыев, богыни, хытрость и т. д., то после него: Киев, богини, хитрость. В украинском языке переход [ы] в [и] застрял на середине. Вот почему украинский звук [и] шире русского.