Вятичи. Книга 2. Кровавая пыль дорог
Шрифт:
Незнакомец шмыгнул к шатру, и Вячеслав услышал еле слышный треск разрезаемого полотнища, а затем тихий шепот:
– Млада, Агапе!
– Нет их здесь. Увели их, – раздалось в ответ.
– Единец, иди ко мне – тебя братья ждут!
Видимо хазары что-то услышали и насторожились. Они вытащили из костра горящие сучья и бросились за шатёр. Огонь осветил молодого парня, держащего на руках Единца. Отрок бросился в спасительную темноту, а Вячеслав вскочил и один за другим бросил два ножа в хазар.
Отбежав довольно прилично от хазар, Вячеслав остановился и прислушался. Вокруг было тихо, если не считать стрёкота сидящих в траве сверчков. Он поднёс руки ко рту, и в ночной тиши опять раздалось:
– Ух! Ух!
– Здесь мы, – раздался тихий голос Векши буквально в нескольких десятках шагов.
Подойдя, при свете нарождающейся луны и звёзд Вячеслав разглядел довольные лица братьев и незнакомого парня, который оказался постарше, чем он сам.
– Вятко! – счастливый Единец прильнул к Вячеславу. – Я знал, что вы придёте! Знал!
Маленькое худенькое тельце брата крепко прижалось и, казалось, совершенно не хотело расставаться, чувствуя теперь в совершенной безопасности.
– Вятко! – взволнованно продолжил Единец. – Спасать всех надо. Хазарин сказал, что если кто убежит, то всех, кто был рядом, убьёт.
– Не успеет. Всех спасём. А ты кто? – обратился он к парню.
– Трегуб я. Убежать от хазар помогли вот они, – он кивнул на Единца. – А потом твоих братьев встретил.
Радостные встречей Житко и Путята улыбались:
– Мы не отстали от хазар и выследили их.
– Это потому, что я в деревне лучший охотник, – ввернул своё слово Трегуб.
– Молчи уж, охотник! – перебил его Житко. – После того, как ты ночью к хазарам пробирался, они сломя голову целый день коней подгоняли. Мы еле успевали за ними – перекусить некогда было. А сам потом целый день спишь на коне. Так и гляди за тобой, чтоб не упал.
– Зато я им по ночам спать не давал. И не один хазарин стрелу в бок получил. И коней у них я придумал угнать…
– Лучше бы, конечно, чтоб не придумал, – остановил бахвальство Вячеслав. – Теперь хазары вообще спать не будут, и к ним будет очень трудно подобраться. Неосторожный ты, видел я, как ты Единца у хазар выкрал. Но за брата благодарю.
– Ничего, их не очень много осталось, – вальяжно произнёс Трегуб. – А теперь, когда вы с воинами подошли, им только и остаётся, как бросить полон и улепётывать сломя голову. Много воинов-то с вами?
– Нет воинов. На себя надейся, – ответил ему Векша.
– Как нет? – взволновался Трегуб. – Как же без воинов-то?
– Зачем нам воины, когда есть дядько Василь? Успокойся, завтра утром никого из хазар в живых не будет. А сейчас пойдём, дядько Сивояр вас кашей накормит…
Глава 7
Бураш с окровавленным лицом затащил в шатер Агапе и Младу и бросил их к ногам Курепа. Девочки поднялись на ноги и вызывающе смотрели на хазарина. Куреп удивился переменой, произошедшей с Младой. Раньше безучастная ко всему, теперь она глядела на него непокорно смело. Её дерзкий взгляд смутил Курепа, и поэтому он вначале обратился к Бурашу:
– Что это с твоим лицом?
– Волк напал.
– Что он – бешеный, чтоб на людей бросаться?
– Да не похоже, что бешеный… Вон она, – Бураш показал на Агапе, – что-то крикнула, и волк отстал.
– Ты не пьяный случайно? Как можно управлять диким зверем? Кровь с лица уйми!
Бураш недоумённо пожал плечами, а одноухий ромей подошёл к Младе и властно пальцем поднял её подбородок:
– Как зовут тебя, красавица? – спросил он по-ромейски.
Млада непонимающе смотрела снизу вверх на ромея. Он усмехнулся и повернулся к Агапе.
– Её зовут Млада, – произнесла по-ромейски Агапе.
– А тебя?..
– Агапе.
– Агапе? Что означает «любовь». О-очень интересно, – протянул ромей и повернулся к Курепу. – Никакая она ей не сестра. Не может одна знать ромейский язык, а другая – нет.
Он опять повернулся к Агапе:
– Ты очень хорошо говоришь по-ромейски. Откуда ты знаешь наш язык?
Агапе горделиво вздёрнула голову:
– Мой отец родился в империи ромеев. Мать моего отца из рода Камениатов.
– О-о-о! – протянул ромей, – род Камениатов известен в империи. А как он оказался среди этих варваров-славян?
– Он вернулся на родину своего отца.
– Родина, – ухмыльнулся ромей. – Тоже нашли понятие! Родина там, где тебе лучше всего жить. А всё остальное – пустое. Значит, просто он не был способен жить среди нашего просвещенного народа, ни на что не способен…
– Моего отца хорошо знали среди ромеев, и его знал сам басилевс.
– Да ну? И под каким же именем его знал император?
– Его ромеи знали как Сакалиб.
Ромей изменился в лице:
– Твой отец – Василий Сакалиб?
– Вот видишь, и ты его, оказывается, знал.
– Знал ли я его? – со злым выражением лица, вскипая, почти прошипел ромей. – Это благодаря ему я лишился своего уха. Это благодаря ему я потерял всех своих людей, с которыми я мог бы быть богатым и знатным. Это благодаря ему я теперь прозябаю в этих степях.
Куреп, не понимая ромейского языка, удивлённо смотрел на них, пока одноухий не повернулся к нему со злой торжествующей улыбкой: