Вятичи. Книга 2. Кровавая пыль дорог
Шрифт:
– Перережем? – переспросил Вячеслав.
– Именно так. Хазары – разбойники и тати. Они не с воинами пришли биться, а с набегом – с мирными людьми. Честный бой в поле не для них. Поэтому с ними нужно поступать как с татями.
– А если всех не удастся перерезать? Вдруг не получится?
– Тогда остальных придётся стрелами закидывать, – сказал Векша, не раскрывая глаз.
– Придётся, – согласился Василь.
– Но тогда тишины не будет, – заволновался Вячеслав.
– Тишины не будет. А будет у хазар
Серко внезапно встал и уставился на брод.
– Ты что, Серко?
Все приподнялись. На противоположном берегу к броду рысью спускался табун лошадей. Серко развернулся и скрылся в траве.
– Это не хазары, – произнёс Векша. – Дикий табун.
– Табун дикий, но чего он так взволнован? – заметил Василь. – Чего так спешит?
– Может, зверь какой спугнул?
Из травы появился волк, схватил зубами за рукав Василя и потянул за собой.
– Чего это? – поднялся с земли Василь, а за ним и остальные.
Все двинулись за волком в противоположную сторону от брода. Через двадцать шагов Серко остановился и, вздыбив в холке шерсть, недовольно зарычал. Перед ними открылся прямой участок реки до следующего поворота, и вдали, перед самым поворотом, держа в одной руке лук и стрелы, переплывал реку человек. Василь присел, потянув за собой отроков.
– Кто это интересно?
– Это не Житко и не Путята. Кто-то чужой, – заметил Вячеслав.
– Может, я сбегаю, разузнаю: кто это? – предложил Векша.
– Подожди, не успеешь – скроется он в высокой траве. Или ещё хуже – подстрелит невзначай. Чую я, что нет у нас ни двух, ни одного дня. Слышите?
Сзади у них за спиной, заглушаемые шумом переката, раздавались еле слышные голоса. Все трое вернулись на первоначальное место. Сквозь траву было видно, как в воду въезжала вереница повозок, окружённая всадниками.
– Вот они – хазары, – вглядываясь, задумчиво произнёс Василь. – Что-то произошло, раз они так рано здесь появились. Спешили как видно и кого-то опасались – не иначе. Это плохо: они могут быть настороже. А с другой стороны, их всего почти два десятка. Это уже неплохо. Вот что, друзья мои! Как стемнеет, тихо проберётесь в их стан и разузнаете обо всём: где будут стоять шатры, где полон, где их кони. Я староват для этого, а вы сможете. А сейчас вернёмся к Сивояру.
* * *
Куреп вопросительно смотрел на Бураша, глаза которого необычайно ярко сверкали в отблесках небольшого костра, горящего внутри шатра и тускло освещающего его.
– Ну что? – требовательно спросил Куреп.
– Брод стерегут шесть человек. Пока всё тихо.
– У тебя всегда всё тихо, – недовольно перебил его Куреп. – Не проходит ночи, чтоб мы не теряли воинов. Головой ответишь, если ночью кто-то перейдёт брод. Иди.
Бураш продолжал стоять.
– Ну что ещё?
– Там этот одноухий ромей приехал со своими людьми. С тобой хочет поговорить.
– Много с ним людей?
– Пятеро.
– Приглядывай за ними на всякий случай. Веди одноухого сюда – узнаем, чего он хочет.
Бураш вышел и через некоторое время в шатёр привёл человека. Перед Курепом стоял среднего роста человек с аккуратно подстриженной бородой и волосами на голове. И хотя он был одет в одежду степняков, на степняка он походил мало. У Курепа одноухий часто перекупал славянских пленников, и, несмотря на такое частое общение, Куреп не доверял ему из-за его постоянно бегающих глаз и какого-то слащавого взгляда.
– Ты что-то слишком рано меня встречаешь, – притворяясь радушным, улыбнулся Куреп.
– Простое желание заработать вынудило меня встретить тебя здесь. Чем ближе к торгу невольников, тем рабы будут дороже. А здесь я постараюсь купить у тебя их чуть дешевле и избавить тебя от части хлопот по их охране и сопровождению. Вот видишь – я открыт перед тобой, – как-то вкрадчиво и заискивающе проговорил одноухий. – Сейчас моему василевсу Льву IV нужны ремесленники – видно опять готовится война. Поэтому на них большой спрос. Есть ли у тебя такие?.. Или, может, у тебя есть что-то особенное?
– В этот раз я ничем не могу тебя обрадовать. Эти славяне-сакалибы слишком неразумны – они совсем не ценят свою жизнь и сражаются до тех пор, пока их не убьют. У меня для тебя нет рабов-мужчин и, соответственно, ремесленников.
Даже в тусклых бликах костра было видно, как у ромея пропал его заискивающий вид. Куреп усмехнулся в душе, глядя, как изменился ромей, и с небольшим презрением продолжил:
– А особенное у меня есть, но ты его у меня не купишь – слишком дорого.
– Насколько дорого? – заинтересовался ромей.
– Я надеюсь получить за неё выкуп в сто монет.
– Это женщина? И почему ты решил, что тебе за неё дадут такой выкуп? – опять на лице ромея появилось заискивающее выражение.
– Эта девчонка грозится своим отцом и обещает, что он всех освободит из плена.
– Но отчего ты решил, что за неё дадут такой выкуп? Строптивость у нас в империи быстро усмиряют.
Куреп достал бусы из крупного жемчуга и золотые серьги:
– Смотри! Может простая славянка иметь такие украшения?
Ромей многозначно покачал головой, соглашаясь.
– И ещё, – Куреп убрал драгоценности за пазуху. – Эта, как ты говоришь, строптивая славянка ещё очень здорово говорит на ромейском языке.
– На ромейском? – Заинтересовался ромей. – А можно на неё посмотреть?
Куреп внимательно посмотрел на ромея:
– Я сказал, что она стоит сто монет, и я их получу, – внезапная мысль мелькнула у него. – Но ты можешь купить у меня её старшую сестру. Она очень красива.
– Ну что ж! Приведи, посмотрим.