Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Я уже почти заснула, когда кортеж остановился у огромного дворца.

Слуга в ливрее помог спуститься, а потом нас быстро развели по комнатам. Хоть я и спала на ходу, но о Свельде не забыла. И, схватив ее за руку, потащила за собой.

В уютной, роскошной комнате обнаружила ванну с горячей водой, расстеленную чистую постель и поднос с едой. Радоваться бы, но я едва стояла на ногах и неприлично зевала во весь рот.

— Леди Кризель, вы устали, но надо бы вымыться.

— Свельда, я же усну в воде.

— Спите, — улыбнулась девушка. — Я вымою вам голову и разбужу.

Хорошо,

что не скинула по привычке всю одежду и не плюхнулась в ванну-корыто голышом. Увидь Свельда подобное, у нее могли бы появиться подозрения. Потому я принимала ванну в нижней сорочке.

Как перебралась на кровать — не помню. Слышала только, как Свельда меня будила, и я бормотала ей, чтобы ложилась рядом, а не на полу…

Очнулась от громкого истеричного крика:

— Прочь, мерзавка! Я, графиня Телайза Моран!

— Леди Кризель еще спит, — упрямилась Свельда.

— Да ты знаешь — кто я? Я родственница!

От этих слов я мигом проснулась.

«Боже, что делать!» — от ужаса оцепенела и не успела опомниться, как нахалка оттолкнула мою служанку, подлетела к кровати и сдернула с меня простыню.

— О! И ты нарисовала себе пятно?!

— Что? — опешила я от грубого обращения, смахивавшего на обвинение.

— Что слышала! Уж я-то знаю, что его у тебя точно не было! И если уж взялась за дело — делай с умом и не смей позориться! — прошипела злобная красотка и вылетела из покоев.

— Телайза, как всегда, груба и высокомерна, — вздохнула служанка.

— А она красивая, — вздохнула и я.

«И судя по одежде, еще и очень богатая».

— Зато у вас доброе сердце, — улыбнулась дурочка Свельда, не понимая, что испортила мне настроение на весь день.

«Да, что-то мне на здешних родственников не везет».

Глава 4. Пока без названия

Что Телайза с ходу не обвинила меня в самозванстве — обнадеживало. Но, с другой стороны, а вдруг она решила обличить прилюдно? От волнения затошнило. Даже царившая в замке роскошь оставляла меня равнодушной — так я была напугана возможным разоблачением. Уже подумывала схватить деньги, украшения и бежать… но не успела. С кувшином горячей воды вернулась Свельда.

— Вам бы умыться, леди Кризель, — улыбнулась она и нависла надо мной растрепанной.

Я торопливо умылась, почистила зубы — лишь бы служанка отстала и дала спокойно подумать — о каком пятне говорила заносчивая злючка. Но только закончила омовение, Свельда зашла с другой стороны: — И причесаться бы…

Пока она колдовала над прической, я размышляла:

«Что могла увидеть Телайза, стянув одеяло? На мне была сорочка с длинным рукавом… Если только ноги?»

У родни в деревне соседка обнесла участок колючей проволокой. Детвору это не остановило, зато оставило мне на память некрасивый шрам на икре. Но причем здесь он?

Соображения прервал деликатный, но уверенный стук. Дверь отворилась, и в комнату вплыла ослепительная красавица. Я так и осталась сидеть на пуфике, забыв вскочить и изобразить реверанс.

«Если она участвует в конкурсе — нам, приехавшим с окраин, можно уматывать домой. Шансов нет!»

Шелковый

лиф платья, благородного бордового цвета, оттенял красоту белокурой богини. Полосатая юбка с золотыми и темно алыми вставками притягивала взгляд к изящному наряду. А затейливо уложенные локоны блондинки подчеркивали овал ее кукольного личика. Но «добил» меня шлейф чудесных духов. Я вдохнула аромат полной грудью и боялась выдохнуть — настолько он был изумительным. От удовольствия даже зажмурилась, а когда распахнула глаза, увидела, что девушка пристально рассматривает меня взглядом, присущим скорее женщинам.

Только тогда спохватилась и, торопясь, неуклюже присела в реверансе. А вспомнив, что все еще в ночной сорочке — покраснела. Позорище-то какое! Хорошо хоть вспомнила: к представительницам высшей знати следует обращаться «миледи».

— Простите, миледи, — промямлила и склонилась как можно ниже.

— Почему вы еще не собраны? — даже голос у незнакомки оказался мелодичным, но капельку капризным. Еще бы, с такой красотой ей простителен любой каприз. — Я бы на вашем месте поторопилась. Скоро приедет придворный лекарь. Не стоит его заставлять ждать, не так ли?

— Да, миледи.

— Тогда мы ждем вас в зеленой зале, — она улыбнулась и грациозно покинула комнату.

Если до этого момента я думала, что важнее всего оставаться собой, то теперь захотелось хоть на капельку стать похожей на это совершенство.

— Это хозяйка замка! — шепнула Свельда. — Сестра королевы Ремизель.

«Офигеть! — ошалела я. — Если при дворе все такие красавицы — мне тут ловить нечего!»

— Не медлите! Не стоит раздражать миледи! — спохватилась служанка и бросилась к сундуку за орудием пытки…

Невзирая на мои стоны и всхлипы она безжалостно утягивала корсет.

— Ничего, ничего! Еще чуток! Самую малость!

— Свельда, я в обморок упаду!

— Вы, леди, главное падайте перед принцем.

— Там без меня хитрых полно.

— И верно, — печально вздохнула девушка. — Вы еще спали, а некоторые из девиц шушукались с прислугой и вынюхивали, что да как.

— Да пусть.

— Никаких пусть! Мы же за принцем приехали! — возмутилась она и одарила таким взглядом, что шутить перехотелось. — Я тут утречком на нижней кухне была… — Свельда перешла на шепот. — И как только услышала, что ваша родственница по матушкиной линии в замке капризничает, удивилась: чего это она тут делает? Уж мы-то знаем, что у вас именины до отбора не совпадали. Вот же, графья — а проходимцы!

— Ты молчи, если жить хочешь. Сдается мне, здесь таких суженых невест больше половины.

— Обидно, — вздохнула страждущая по справедливости служанка. — Но ежели судьба — ее не обмануть! — и ткнула пальцем в небо.

— А чего за лекарь? — пробурчала я.

— Кто ж его знает. Наверно, девство проверит, уродства всякие… Да вы не бойтесь. Вам-то чего бояться?

«Угу, — истерично хмыкнула про себя. — Хорошо, что я была излишне привередливой! А то вот так живешь в свое удовольствие, потом падаешь в обморок и просыпаешься на конкурсе невест для принца. Только губы раскатаешь, а тут раз — и за порочность голова с плеч. Чудесная сказка вырисовывается».

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Буря империи

Сай Ярослав
6. Медорфенов
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буря империи

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Тринадцатый VII

NikL
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VII

Эра мангуста. Том 4

Третьяков Андрей
4. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра мангуста. Том 4

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

Приручитель женщин-монстров. Том 11

Дорничев Дмитрий
11. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 11

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII