Выбери меня
Шрифт:
Подошла принять заказ официантка, а Мэгги, даже заказывая чизбургер «Джамбо» с говяжьим филе, продолжала прокручивать свои текстовые сообщения.
– А вам, сэр? – обратилась официантка к Джеку.
– Если закажешь семгу, – сказал Чарли, – опозоришь свое армянское происхождение.
И Джек заказал шиш-кебаб.
Официантка повернулась к Чарли.
– Мой доктор посадил меня на диету, где все, к чертям, понижено: жир, соль, сахар, мясо, вкус. Так что принеси-ка мне слабо прожаренную телочку с палочками моцареллы
Официантка хихикнула:
– Боюсь, телочек у нас в меню нет.
– А как насчет ребрышек барбекю и порки-стикс? О, и еще жареную моцареллу на закуску. У меня сегодня день рождения.
– О? Поздравляю!
– Не хочешь угадать, сколько исполнилось?
Официантка прищурилась, она явно не хотела случайно обидеть посетителя.
– Я бы сказала – лет пятьдесят, пятьдесят пять.
– Пальцем в небо. Мне тридцать семь.
– Тридцать семь? – У официантки от изумления брови взлетели на лоб.
– По Цельсию. Доживешь до моих лет, перейдешь на метрическую систему.
Чарли подмигнул официантке, и та, хихикая, удалилась.
Лицо Чарли почти всегда было непроницаемым. Глядя на него, трудно было считать, какие эмоции он в данный момент испытывает. Это было идеальное лицо для ведения допросов. Уже семь лет, как Чарли был на пенсии, а до этого служил в полиции Кембриджа. Джек часто представлял, как преступники ежились под взглядом полицейского с холодными голубыми глазами и с лицом столь же выразительным, как у истуканов с острова Пасхи. На допросе у такого даже святой в убийстве признается.
Но сегодня, пока они с дочкой подшучивали друг над другом, Чарли постоянно улыбался и щурился с довольным видом. Джек, наблюдая за ними, тосковал по временам, когда они с Мэгги так же с любовью отпускали шуточки в адрес друг друга. В те времена она еще не приходила из клиники вымотанной настолько, что даже сил на простые разговоры не оставалось. Казалось бы, еще совсем недавно Джек и Мэгги ужинали около половины седьмого, причем готовил тот, кто приходил домой первым, или еще лучше – вместе. Или отправлялись в любимый ресторанчик, или, если вечер был теплый, ехали в «Келли» на Ревир-Бич и заказывали роллы с лобстером. Теперь, за исключением особых вечеров вроде сегодняшнего, их ужин был «ужином навынос», либо они ели каждый сам по себе: Мэгги в клинике, а Джек – в «Сабвее» возле дома.
Снова зажужжал телефон Мэгги. Она посмотрела на экран и нахмурилась, а потом переслала звонок на голосовую почту.
– Может, выключишь, пока мы тут едим? – предложил Джек, очень постаравшись не выдать своего раздражения.
Мэгги, вздохнув, убрала телефон в сумочку.
– С днем рождения! – пожелала вновь появившаяся официантка и плавно расставила тарелки на столе.
– Да, денек выдался что надо. – Чарли счастливо обозрел темные и блестящие от абрикосового соуса ребрышки на решетке и миску
Мэгги оценила взглядом свой устрашающего вида, источающий сыр бургер.
– Да, пап, такого монстра я не едала с твоего прошлого дня рождения.
Чарли улыбнулся и заткнул салфетку за воротник.
– Я в курсе, что это для меня вредно. Так что, может, тебе следует вызвать «скорую», пусть постоят снаружи с включенным двигателем. Если случится сердечный приступ, желаю, чтобы эта миленькая официантка сделала мне дыхание рот в рот.
Сказав это, он взял нож для стейка и вдруг замер и поморщился.
– Ты как, пап? – спросила Мэгги. – Все в порядке?
– Все норм, просто опять ледяной иголкой в спину кольнуло.
– То есть?
– То есть такое чувство, будто кто-то вонзил нож между лопаток. Ненавижу такое.
– И давно это у тебя? – Мэгги поставила бокал на стол.
– Пару-тройку недель. – Чарли небрежно махнул рукой. – Чепуха, кольнет и пройдет.
– Может, мышцу в зале потянул? – предположил Джек.
Чарли регулярно ходил в «Голдс» на Арлингтон-Хайтс и всегда был в отличной физической форме. Если позволяла погода, проезжал на велосипеде шестьдесят миль, а то и больше, и в семьдесят лет бицепсы у него были как у атлета.
– Ты советовался по этому поводу со своим доктором? – спросила Мэгги.
– Он сказал, что это просто мышечное напряжение.
– Прописал тебе что-нибудь?
– Ага, тайленол. Может, мне следует наведаться к костоправу?
– Господи, нет. Ты знаешь, что я о них думаю. В твоем возрасте это, скорее всего, остеохондроз. Последнее, что тебе нужно, это чтобы кто-то манипулировал с твоим позвоночником. Тебе надо сделать МРТ.
– И что оно покажет?
– Возможно, защемление нерва.
– Хм. А я-то думал, это просто возрастное.
– Дам тебе телефон хорошего доктора. Посмотрим, может, он хоть на рентген тебя отправит.
– Ой-ей! – Чарли хлопнул себя по груди. – Стариканам приготовиться! Где же эта официанточка? Мне срочно требуется дыхание рот в рот.
– Хорошая попытка, пап, – вздохнула Мэгги.
Ее телефон был в сумочке, но они все равно услышали, как он зазвонил. Мэгги не смогла удержаться, достала телефон, посмотрела на входящий номер и тут же встала из-за стола.
– Извините, но я должна ответить.
Она прижала телефон к уху и пошла из зала.
– Ее пациентам повезло, – сказал Чарли. – Мой доктор, думаю, даже имени моего не знает. Я для него просто очередной семидесятилетний старикан.
Джек хмыкнул.
Чарли обмакнул палочку моцареллы в соус и откусил кусочек.
– Что я сейчас услышал, Джек? У тебя какие-то проблемы?
– Я ничего не сказал.
– Но ты подумал, и я это услышал. У вас с Мэгги все в порядке?
– О чем ты сейчас?