Выбор альтернатора
Шрифт:
— Перри, что еще за Чистилище? — спросил я на улице.
— Чистилище — это Чистилище, — толково пояснил он.
— Перри! — зарычал я. — Если не объяснишь как следует, немедленно подаю в отставку и сваливаю из Лоренгарда!
Я остановился и с независимым видом принялся насвистывать.
— И шагу не сделаю, пока все не узнаю! — предупредил я старшину. — Хорошее место Чистилищем не назовут!
— Ладно, — кивнул он, — расскажу все, что знаю. По дороге.
Я согласился и последовал за ним.
— Чистилище, — начал он, — это проклятие Лоренгарда,
— Нет. А зачем мы туда идем?
— Возможно, что-нибудь узнаем.
— Ладно, согласен… А что случилось в твой первый поход? Велия говорила что-то про Уэлча, — поинтересовался я, желая иметь представление о том, что нас там ожидает.
— Встретился с нечистью, — отмахнулся он. — Немного повздорили.
— Хорошо, Перри, — решился я, — идем в Чистилище. Но учти, бесчувственная скотина, если меня убьют, никогда тебе этого не прощу!
Длинными и узкими туннелями добрались до большой, покрытой толстым слоем ржавчины, металлической двери. Ни замка, ни свечения защитной магии я не углядел.
— Здесь начинается Чистилище, — сообщил Перри.
— Дверь что, открыта? — не поверил я своим глазам, наблюдая, как Перри тянет ручку на себя.
— Конечно!
— Почему?! — изумился я, полагая, что подобные места следует держать на надежном запоре.
— Если кто-то решит отправиться в Чистилище, ему никто помешать не вправе, — пояснил Перри. — Только я о таких пока не слышал. Кроме нас, разумеется.
Перри отворил наконец дверь, на нас дохнул затхлый воздух. Мы попали в просторную пещеру, освещенную тусклым зеленоватым свечением.
— Дальше мост и лабиринт, — поведал Перри, осматриваясь.
— И куда ведет лабиринт?
— Не знаю, — беспечно откликнулся он. — Чистилище само выведет, куда нам нужно.
— Не понял?
— Ну, — криво улыбнулся Пери, — ты знаешь, куда нам надо?
— Дебильный вопрос! — возмутился я. — Мне даже не ясно, на хрена мы сюда поперлись! Все это вроде бы должен знать ты!
— Что нам надо и куда идти — знает только само Чистилище. Оно живое и может исполнить все, что ты способен себе представить.
— Тогда почему ты назвал его проклятием Лоренгарда, если оно исполняет любые желания?
Ручаюсь, глаза мои загорелись отнюдь не светом просвещения. Уж я-то знал, чего пожелать!
— Потому что любое желание будет извращено в сторону темных сил. Ты действительно получишь, что хотел, только радости у тебя не прибавится.
Эх, как всегда… Изящных японок-близняшек, похоже, мне не допроситься!
— Прости, Перри, а что ты пожелал в первый раз? — спросил я, понимая, что это бестактно.
— Я? — Он невесело усмехнулся. — Я пожелал не знать страха.
— И что?
— И повстречал орду нечисти. Едва смог пробиться наверх. После этого меня трудно испугать.
— Отвратительно! — поморщился я. — Что нужно делать? Стоять и читать мантры?
— Иди за мной и никуда не сворачивай, что бы ни увидел и ни услышал.
Мы вышли к длинному мосту над бездонной пропастью, начисто лишенному перил. Моя голова начинала моментально кружиться, стоило бросить взгляд вниз. Не сводя глаз со спины Перри, я осторожно шел ровно посередине моста. Периодически снизу нас окутывали горячие клубы сероводорода, и я искренне жалел, что мой насморк некстати канул в Лету.
Миновав мост, очутились в лабиринте. Мои представления о подобных сооружениях несколько поколебались. Я полагал, что лабиринт имеет много-много различных ответвлений, напичканных ловушками и заканчивающихся преимущественно тупиками, из которых выхода не найти.
Здесь все было иначе. Мы шли по широкому, светящемуся красным коридору с множеством дверей. Когда попадалась распахнутая дверь, заходили в нее и шли дальше по такому же коридору, спускаясь все ниже и ниже. Никакой нечисти, фантомов и т. п. так и не встретили. Изредка из-за закрытых дверей доносились звон цепей и стоны — то боли и отчаяния, то томления и высшего наслаждения, иногда звучали резкие окрики, плеск воды, смех, плачь…
Меня раздирало дикое желание хоть одним глазом проникнуть в одно из творившихся вокруг таинств. Я крепился, сколько мог, но ведь не каменный же!
Подскочив к ближайшей двери, потянулся к сверкающей ручке и почти схватил ее… Перри резко дернул меня за воротник и оттащил.
— За каждой дверью — чье-то темное желание, — произнес он, отпуская меня. — Не безумствуй. Лабиринт заманивает тебя к своим жертвам.
— А что за лабиринтом? — спросил я, чтобы отвлечься от соблазнов. — Или он никогда не кончится?
— Не знаю, — ответил Перри, — дальше отпущенного не пройти никому. Но он не бесконечен.
— Почему ты так думаешь?
— В детстве прочитал в одном старинном фолианте. Пришлось попотеть, пока разобрал каракули объеденных крысами бумаг! — усмехнулся он.
Мне стало казаться, что мы ходим кругами: одинаковые коридоры с одинаковыми дверями никак не кончались. Красноватое мерцание и неясный шум по сторонам действовали на нервы. Все время преследовало чувство, что за нами кто-то следит, упорно изучает нас, прячась где-то сзади. По спине то и дело пробегали мурашки.