Выбор
Шрифт:
– Тот, кто пытался разжечь костёр, нервничал, у него не получалось, он зажигал и отбрасывал в сторону все новые спички, рискуя устроить пожар. Точнее, вообще об этом не задумываясь. Гил, мистер Мейсон, кто это был? Облик кого вырисовывается из этой картинки?
Он усмехнулся и переглянулся с Гилбертом, тот сохранил бесстрастное лицо. Подобрал с земли несколько горелых спичек, одна надломлена. Мейсон показал ее нам, медленно поворачивая в свете фонаря.
– Этот таинственный неумелый турист даже сломал спичку от волнения. Это та самая девушка, господа. Она была тут.
Гилберт поднялся на ноги и обвел лучом фонаря поляну, направил его прямо в проем полога.
– Почему она так волновалась, Клайд, как думаешь?
– Мне кажется, я понял, почему, -
Я показал на аккуратно расчаленную палатку, ее ставил кто-то, знающий, как это делать.
– Грамотно поставленная палатка не сочетается с неумело разведённым костром. Тут были двое, убийца и его сообщница. Он спешил вернуться в отель, поставил палатку и ушел. А девушка осталась одна, темнело, ей страшно и неуютно. Кое-как сложила костёр, кое-как его развела. Кстати, место выбрано с умом, скорее всего, огонь с воды не виден.
Мейсон и Гилберт согласно кивнули, оглянувшись на стену плотно окружающих нас деревьев. И мы воззрились на темнеющее пятно входа в палатку, переглянулись. Мейсон прошептал, шагнув вперёд, и его слова точно отразили наше состояние, он чувствовал то же самое.
– Пора, наконец, заглянуть туда, господа. Топчемся вокруг, как будто боимся призрака...
И его рука решительно откидывает брезентовое полотнище в сторону. Мы с Гилбертом не двинулись с места, ожидая, что скажет прокурор, осторожно заглянувший внутрь. Тем более, места для нас там все равно недостаточно. Вот Мейсон просунулся дальше, освещая внутренность палатки, вижу, что он протянул руку и что-то взял. Тихо сказал Гилберту, указав подбородком.
– Что-то есть...
– Да. Клайд...
– Что, Гил?
– Неужели он настолько глуп, что оставил такие следы? Палатка, какие-то вещи внутри...
Я пожал плечами, наблюдая, как Мейсон медленно выбирается обратно, держа в руке что-то небольшое. Свёрток?
– Мы пока не знаем всех обстоятельств. Да и... История знает немало глупых и бездарно проделанных преступлений...
Осекся... Надеюсь, Гилберт не заметил или не обратил внимание на мои глаза при этих словах. Бездарное и глупое преступление... Бездарное убийство... Роберта... Да что же это такое, как будто там, за деревьями, внизу - Большая Выпь. И на ее дне... Стиснул зубы, да, я рано порадовался, что не пришлось туда ехать. Неважно, что тут другое озеро, другое место. Большая Выпь - здесь. Ждёт.
В руке подошедшего Мейсона небольшая дорожная матерчатая сумка. Мы с Гилбертом направили на нее лучи фонарей, прокурор осторожно ее открыл, положив на землю. Достал небрежно свернутое светло-коричневое платье, лёгкую накидку. Разложил их рядом с опустевшей сумкой, посмотрел на нас. Его глаза блеснули, он указал на одежду, выпрямившись во весь рост. Сухо и официально произнес.
– Господа, как окружной прокурор округа Катараки, прошу вас засвидетельствовать обнаружение вещественных улик по делу об убийстве Кэтрин О'Хара. Мистер Клайд Грифитс... Гилберт Грифитс...
Он посмотрел на часы. Время три четверти пополуночи. Мы с братом согласно киваем, с этого момента дело становится официальным и открытым. И прокурор Мейсон сделал первый реальный шаг к креслу окружного судьи.
– Это вещи сообщницы, не так ли, господин прокурор?
Он кивнул, ещё раз проверил сумку, разочарованно хмыкнул, ничего более не обнаружив.
– Да, Клайд, скорее всего. Он на следующее утро привез Кэтрин к мысу, убил ее. После чего забрал сообщницу отсюда, переодев в платье, похожее на то, в чем была жертва. Возможно, ещё какой-нибудь плащ накинули, вуаль, шляпка... Подмена осталась незамеченной, да никто в отеле особо и не приглядывался. Просто и очень умно, господа.
Гилберт указал на палатку и сумку, усмехнулся.
– Если не считать всего, что наш умный убийца тут оставил.
Мейсон неопределенно пожал плечами, ещё раз окинув взглядом уединенную прогалину.
– Ничего сейчас нельзя сказать, мистер Грифитс. Поймаем его, спросим. Идемте обратно?
Я подошёл к палатке и заглянул внутрь, борясь с безотчетным страхом. Да что со мной? Чего я боюсь? Тут пусто, никого нет. А когда прокурор извлёк отсюда сумку, то и ничего. Вот, смотри... Луч медленно обежал тесную внутренность, пусто. Нет. На полу лежит толстая байковая простыня, сложенная вдвое, в изголовье небольшая подушка. Глубоко втянул воздух, как будто надеясь уловить запах... Чего? Духов? Спустя четыре-пять дней? Луч фонаря дрогнул, высветив небольшое углубление на подушке, это... Тут она лежала, коротая длинную ночь. Кто же ты? Как тебя зовут? Ты сумела заснуть? О чем ты думала? Каково было ждать утра, зная, что вскоре Кэтрин умрет? К берегу подойдёт лодка, в которой ты займешь ее место... Я стиснул фонарь, не сводя его луч с этой трогательной маленькой подушки. Займешь место Кэтрин... Внезапно выпрямился, направил фонарь на ждущих меня Гилберта и Мейсона.
– Она тоже мертва. И где-то здесь.
06.00
Заснуть смог только под утро, и почти сразу проснулся от кошмара, я увидел то, о чем рассказывала Роберта. Теперь моя очередь... Глубина, холод, тьма... Милая моя, теперь я понимаю, что тебе довелось пережить в те страшные месяцы отчаяния и одиночества. Покосился на Гилберта, вот у кого действительно нервы, подтверждающие прозвище. Железный Гил. Мне бы так... Вспомнил его лицо, когда ночью заявил, что сообщница тоже мертва. Он вопросительно поднял бровь, переглянувшись с обескураженным моими словами прокурором.
– Клайд, откуда такая уверенность?
– Не знаю, Гил, мистер Мейсон... Но я чувствую, ее нет в живых. И он убил ее по дороге к автобусной станции, - с каждым словом я ощущаю все большую уверенность в своей правоте, - это просто установить, если опросить водителя автобуса, не садилась ли к нему парочка... Или одинокий молодой человек. Несколько примет у нас все же есть... Рост, примерная одежда, вуаль... И если парочки не было - девушка осталась где-то в лесу между отелем и станцией, поблизости от соединяющей их тропинки.
Мейсон раскрыл было рот, намереваясь возразить, Гилберт остановил его, подняв руку.
– Господин прокурор, я знаю, как это выглядит, но к словам моего брата стоит прислушаться, - Мейсон упрямо сжал губы, Гилберт примирительно сказал, - давайте хотя бы проверим его слова, после того, как закончим завтра.
Неслышно вздохнул, начиная одеваться. После того, как закончим сегодня. Выглянул за полог, оценивая погоду и предстоящее освещение. С этим все пока в порядке, небо ясное, солнце будет ярким, вода просветится на неплохую глубину. Невольно вспомнился мрачный провал слева от мыса, там будет темно... Вот что навеяло мне сегодняшний кошмар, эта котловина. Что там вообще? След ледника, провалившийся карст? Если Кэтрин там, то наша затея имеет весьма призрачные шансы на успех, оттуда ее напрямую не достать. Да, у меня есть план даже для этой бездны, но как там ещё все повернется... Решительно отбрасываю посторонние мысли, нет ничего хуже вот таких расслабляющих сомнений перед делом. Все готово, осталось только следовать задуманному, пункт за пунктом. И первым идёт - завтрак. И эта мысль вызвала следующую... Где наша повариха, спит ещё? Осторожно выхожу из палатки, оглядываю лагерь, тихо. Смотрю в сторону причала, там сейчас должен быть Энсли, его дежурство последнее. Делаю несколько шагов к палатке девушек, ее плотно задернутый полог медленно приоткрывается. Улыбаюсь и уже смелее подхожу ближе, из-под полога осторожно выглядывает растрёпанная со сна Роберта, вот обернулась и что-то тихо сказала. Девчонки явно собрались по утренним делишкам и проверяют, свободен ли путь, не хотят идти на глазах у всех.