Выброшенный в другой мир. Дилогия
Шрифт:
– Одеть парадное платье?
– Это будет перебор. Одень платье, которое лежит в сумке. Оно будет получше того, которое на тебе сейчас. И нацепи побольше драгоценностей. Уже, наверное, пора звать служанок. Платье нужно разгладить, а тебе - сделать высокую прическу, чтобы открыть шею и плечи.
Сергей угадал: когда они направились в трапезную, на всем немалом пути им то и дело попадались придворные, которые прогуливались в одиночку и небольшими группами. Сергей с Альдой шли, демонстративно не замечая любопытные взгляды и перешептывания за спиной. Стол
– Когда ты говорил о завтраке, действительно думал, что нас могут отравить?
– тихо спросила Альда, занимая свое место.
– Если бы мы собрались уехать, и король не знал содержание письма, то очень может быть. Мало ли что может случиться с людьми в дороге? А если мы задержимся, то можешь есть спокойно. Так рисковать не станут и найдут что-нибудь другое, что не бросит тень на королевский дом.
Когда они поели и покинули трапезную, в коридоре уже дожидался граф Баор.
– Ваша светлость!
– обратился он к Сергею.
– Все вопросы мною улажены. Вам назначена аудиенция на завтра, сразу же после завтрака. Как только его величество будет готов вас принять, вас известят. И меч можете оставить при себе, этот вопрос тоже решен. Если герцогиня хочет присутствовать...
– Спасибо, граф, мы подумаем, - ответил Сергей.
– Я имел в виду насчет герцогини, а не насчет аудиенции... Ну что, герцогиня, будешь присутствовать?
– спросил он Альду, когда они вернулись к себе.
– Или я пойду сам?
– Идем вместе!
– решила она.
– Когда я еще посмотрю на короля!
Утром сходили на завтрак, навели красоту и потом не меньше часа ждали вызова к королю.
– Этого следовало ожидать, - сказал Сергей на вопрос Альды, долго ли им еще сидеть.
– Унижая других, возвышаешься сам. Чтобы не терять попусту время, иди лучше ко мне. Я уже говорил, что ты меня в этом платье сводишь с ума?
– Только в этом?
– улыбнулась жена.
– Не пойду я к тебе. Зачем мне сумасшедший муж? К тому же ты меня всю изомнешь.
В этот момент раздался стук в дверь, и вошедший на разрешение слуга сообщил, что чету герцогов Аликсан ожидает король. Сергей подал жене руку, и они пошли за слугой, который богатством наряда и своим важным видом перещеголял министра двора. Идти пришлось довольно долго. Сначала прошли длинным коридором, а потом свернули к анфиладе богато украшенных комнат, заполненных придворными. При свете дня в богатом парадном туалете Альда произвела на них намного большее впечатление, чем в слабо освещенных коридорах, в которых ее осматривали в первый раз.
– Может, ты во многом превзошел Рошти, - негромко сказала Альда, когда они миновали очередную группу придворных, - только дворец у него гораздо больше и красивее нашего. А у нас даже бал устроить негде.
– Нам бы выстоять в войне, - вздохнул он.
– Мы и зал для балов построим, и оркестр сделаем. Да и дворец у нас немногим хуже, только Олиманты поскупились на отделку.
В приемной, куда их привел слуга, находились знакомый Сергею секретарь герцога и пять молодых, богато одетых дворян.
– Приветствую вас, ваша светлость!
– поздоровался секретарь.
– Миледи, вы очаровательны! Проходите в кабинет его величества, он вас ждет.
Он распахнул перед ними двери и отступил в сторону, освобождая проход.
Королевский кабинет на кабинет походил мало. Привычного стола, за которым хозяин должен был бы заниматься делами, не было, а вместо стульев для посетителей стояли мягкие кушетки. Низкие столики с напитками и засахаренными имперскими фруктами завершали интерьер. Рошти в кабинете был не один. Рядом с ним находился высокий, хорошо сложенный юноша с красивым, холодным лицом. Сергей уже видел сына Рошти еще в его бытность герцогом, поэтому сразу узнал. Король с принцем молчали, гости тоже.
– Ждете, когда мы первыми поздороваемся?
– спросил Сергей, смотря Рошти в глаза.
– По обычаю, хозяева должны первыми приветствовать гостей, особенно если среди них дама. И статус хозяев особой роли не играет. Хотя, может быть, и по этому поводу вами уже издан указ, который почему-то забыл донести до нас ваш министр двора?
На мгновение Рошти смутился, а принц ожидаемо пришел в бешенство.
– Что вы себе позволяете в присутствии короля!
– заорал он так громко, что его отец вздрогнул.
– Это неуважение может вам дорого обойтись!
– Именно то, о чем нам и говорили, не правда ли, дорогая?
– обратился Сергей к Альде.
– Да, - подтвердила она.
– Зря ты им отдал корону. Ни благодарности, ни уважения, одни только злоба и зависть. И еще угрозы. Ты правильно сделал, что отправил то письмо.
– О каком письме идет речь?
– спросил король, делая знак сыну молчать.
– Видите ли, Рошти, - сказал Сергей, не обращая внимания на то, что принца перекосило от такого обращения.
– Вы мне нравились, и я смог оценить ваши ум и предусмотрительность. Самому мне короноваться не захотелось, поэтому я сделал все, чтобы корона досталась вам. Барон Лишней, который у меня ведает безопасностью, очень предусмотрительный человек. Он знает жизнь и людей лучше меня, поэтому среди ваших людей есть те, кто за вознаграждение делятся с ним секретами, в том числе и вашими планами в отношении меня. Мне во все то, что он узнал, слабо верилось, поэтому, прежде чем ехать к вам, я кое-что проверил и с горечью убедился в вашей непорядочности.
– И после этого вы приехали сюда, да еще с женой?
– удивился принц.
– Вы идиот?
– Я умнее десятка таких, как вы, - спокойно ответил Сергей, - поэтому, прежде чем ехать, я написал письмо в двух экземплярах, один из которых отправил адресату. Второе у меня с собой, можете ознакомиться.
По мере того как Рошти читал взятое из рук герцога письмо, он, казалось, старел на глазах.
– Вы предусмотрительны, - сказал он, передавая письмо сыну.
– Что там написано об империи?