Выброшенный в другой мир. Дилогия
Шрифт:
– Где-то я вас видел, - задумчиво сказал Корис.
– Конечно, герб! Что вас привело ко мне на этот раз, барон?
– Перед вами герцог Аликсан, - крикнул один из гвардейцев.
– Он гость нашего герцога и должен получить с вашей стороны все возможное содействие!
– Не обращайте внимания на титул, профессор, - тихо, чтобы не слышали гвардейцы, сказал Сергей.
– Мне очень нужна ваша консультация. Герцог обещал, что если мне помогут, то он раньше откроет Университет.
– Конечно, конечно, - засуетился Корис.
– Проходите, ваша светлость, прошу вас!
В своем доме профессор немного успокоился, а когда разговор зашел о науке, он и вовсе перешел на
– Вообще-то, я не большой любитель со всем этим возиться, - признался Корис.
– Раньше в лаборатории Университета со студентами работать приходилось, а дома я этим не занимаюсь. Почти все сильно воняет, а то и портит мебель. Но у нас есть профессор Дальнер, которого хлебом не корми, дай только посидеть над колбами. Думаю, что он как нельзя лучше подойдет для ваших целей. В последнее время у Дальнера не было учеников, поэтому он испытывает материальные затруднения.
– А как мне его найти?
– спросил Сергей.
– Он живет рядом, - ответил Корис, - через дом от меня. Подождите, я надену куртку и вас провожу. Незнакомому человеку он может не открыть.
Дом профессора Дальнера был меньше дома Кориса и выглядел таким же неухоженным, как и его хозяин.
– В наше время никого не интересует чистая наука, милорд, - говорил Сергею профессор, ведя его по скрипучей лестнице в комнату, которая у него служила гостиной.
Корис, познакомив их, решил, что теперь коллега сам разберется с нуждами герцога, и вернулся в свой дом.
– Меня, профессор, тоже не слишком увлекает чистая наука, - сказал ему Сергей.
– Я к вам попал из другой части мира. У нас многое устроено по-другому и то, что вы здесь называете чистой наукой, сплошь и рядом используется в жизни. Правда, знаем мы намного больше вас. Я выучил ваш язык, но не знаю, как на него перевести названия нужных мне веществ. Многие из них по своим свойствам очень похожи, а я еще из-за своего возраста учился очень недолго. Скажите, вы сильно привязаны к столице? Как вы смотрите на то, чтобы переехать ко мне и создать большую лабораторию? У вас не будет недостатка в деньгах и помощниках. Я поделюсь с вами своими знаниями, а вы мне поможете своими.
– И в чем же вам нужна помощь?
– заинтересовался профессор.
– Я вам открою секрет, о котором нужно молчать, - сказал ему Сергей.
– Через полтора года у нас будет война с империей. Если мы ее проиграем, привычный вам мир рухнет. В лучшем случае мы с вами сохраним свободу, лишившись всего остального, в худшем - станем рабами. Выиграть войну привычными нам способами не получится. Имперцы более организованы и сплочены, чем мы, у них более многочисленная армия и намного больше ресурсов. За оставшееся время мы просто не сможем собрать, вооружить и обучить нужное количество людей. Выход нам должна дать ваша наука.
– Чем же вам могут помочь мои колбы и реторты?
– растерялся профессор.
– Я готов помочь, но не знаю чем.
– В Университете большая лаборатория?
– спросил Сергей.
– Да, - ответил профессор, - немаленькая. Много посуды и аппаратов, да и разных веществ за многие годы собрали немало. Вот уже несколько лет никто, кроме меня, ничем там не пользуется.
– Тогда давайте договоримся так. Ваш герцог даст рабочих и телеги с возницами,
Жену Сергей нашел во дворце, памятном ему по прошлым посещениям Лантара. Она оживленно о чем-то беседовала с женой сына Аленара и их дочерью. Сам молодой герцог сидел здесь же вместе с отцом и время от времени бросал на гостью заинтересованные взгляды, стараясь это делать не слишком откровенно, чтобы не привлечь внимание жены.
– Нашли то, что искали?
– спросил Аленар после того, как Сергей поздоровался с его сыном.
– Сразу сказать трудно, - неопределенно ответил Сергей.
– Мне нужно работать, и я нашел тех, кто в этой работе может помочь. Но мне нужно ограбить ваш Университет. Немного позже я пришлю достаточно денег, чтобы они могли все восстановить. А к вам будет просьба помочь в следующем...
Когда Сергей обговорил все вопросы с герцогом, он подошел к женщинам и для приличия немного с ними поболтал, после чего гости в сопровождении Аленара отбыли к нему во дворец. Ехали вместе в той карете, в которой Сергей добирался до профессоров.
– Коннеры сейчас в столице?
– спросил он у Аленара.
– Хотелось бы с ними увидеться.
– Вам не повезло, - ответил герцог.
– Рон занят набором солдат в мою армию, а Инна на днях на время уехала к нему. Вы когда собираетесь выехать?
– Оставлю своего человека, который поможет профессору отправить обоз и отвезет его самого, а с остальными выедем завтра, сразу же после завтрака.
Остаток дня провели с герцогом в малой гостиной. Несмотря на двадцать лишних лет, почти все свое внимание Аленар уделил Альде. Девушка его очаровала, а когда Сергей сходил за гитарой, и она спела несколько его песен, он был вообще сражен наповал.
– Я не знаю, в чем причина, но вы, Альда, действуете убийственно на всех мужчин, - заявил он ей.
– Красивых женщин много, есть и красивее вас, поэтому дело не в красоте, вернее не в ней одной. Я завидую Сергу и боюсь за него. Моя зависть ему не навредит, но найдется немало мужчин, которые пойдут на многое, лишь бы заполучить вас себе. Будьте осторожны.
– То же самое мне говорил Зар, - сказала Альда мужу после ухода Аленара.
– Любовь ко мне может принести тебе много неприятностей.
– Пусть так, - ответил он.
– За счастье нужно платить, за любовь - драться, а любимую женщину надо защищать от всех напастей мира!
Как Сергей и планировал, выехали на следующее утро и два дня ехали по тракту к королевской столице без каких-либо происшествий. К обеду третьего дня пути погода стала портиться, и начал накрапывать по-зимнему холодный дождь, который к вечеру усилился.