Выброшенный в другой мир. Дилогия
Шрифт:
– Интересный подход к войне, - заметил граф.
– Побеждать врага не в сражении, а через желудок.
– Мне все равно что их сломит, - сказал Сергей, - наши мечи, мои сюрпризы или голод. И голод - более желательный вариант, при котором у нас с вами будет меньше потерь.
– А если они все-таки будут наступать по тракту?
– спросил граф.
– Я предусмотрел и этот вариант, - ответил Сергей.
– В удобном месте сделаю хорошие укрепления, оставлю пяток баллист и тысячу бойцов. И пусть после этого наступают, сколько хотят.
– Любым лесом можно пройти, -
– Во-первых, не любым. Там есть места, где человек может пробираться с большим трудом. Во-вторых, легко устроить засеки. Да и арбалетчиков у меня там будет достаточно. Сам тракт при наличии хороших укреплений и моих сюрпризов вполне могут оборонять пять сотен хороших воинов, а остальные перебьют тех, кому посчастливится выйти из леса. В крайнем случае пошлют гонцов в Ордаг. Столицу я в любом случае без защиты не оставлю. Отсюда выйдет отряд, который поставит еще одно укрепление. А пока будут его штурмовать, подоспею я с армией.
– Я к чему завел этот разговор, - сказал Аленар.
– Вашу армию нужно будет перебрасывать ближе к месту будущих боев. И не тогда, когда они начнутся, а заранее. Раз Ингар отпадает, мы для вас построим что-то вроде ваших лагерей или в провинции Рошти, или у Бенитара. Не все же вам одному тратиться. Тогда с началом весны туда надо будет по частям перебрасывать ваши полки. К концу весны мы закончим строительство, и все ваша армия будет на месте.
– Я только "за". Хочу добавить, что кого-нибудь из моих полковников надо будет вывести под хорошей охраной в провинцию Ингара, естественно, не ставя об этом в известность герцога. Надо хорошо изучить ту местность, где придется воевать. Если все, пойдемте в мои апартаменты. Там у меня для вас тоже есть маленький сюрприз.
Из-за приезда гостей Сергей отменил сегодня занятия для старших, поэтому их, помимо Альды, встретили и Камил с Лани.
– Познакомьтесь с этим юношей, господа!
– сказал Сергей герцогу с графом.
– Это принц Камил Барни. Это и есть тот сюрприз, о котором я вам говорил. Моих близких вам представлять не нужно.
– Рад приветствовать наследника Барни!
– сказал Аленар.
– В каком качестве вы здесь присутствуете?
– Я отдан на воспитание герцогу Аликсану на правах сына, - ответил принц, поразив обоих гостей.
Время до обеда провели вместе. Герцог Лантар вспомнил, что кто-то ему говорил о новых музыкальных инструментах у герцогини Аликсан. Принесли гитару, на которой сначала сыграла Лани, спев "Голубку" на русском языке, а потом ее взял Сергей и исполнил "Надежду".
– Это ваш родной язык?
– спросил граф Сергея.
– Звучит очень красиво и необычно. И музыка замечательная, особенно на этом инструменте. Вы не могли бы сказать о чем эти песни?
– Первая, которую пела сестра, говорит о любви девушки к капитану корабля, - сказал Сергей.
– Я пробовал переводить текст, но, к сожалению, в переводе пропадает все очарование песни. А вторая... Здесь сложно рассказать в двух словах. Здесь и любовь, и трудная судьба, и надежда, которая путеводной звездой светит людям.
– Я вам завидую, Серг!
– сказал Аленар.
–
– Ну да!
– улыбнулся Сергей.
– Конечно вам должно быть завидно! Что у вас за судьба? Подумаешь, обыкновенный сандорский герцог. Полов в трактире не мыли, сразу стали канцлером. Скучно...
– Вы язва, Серг!
– переждав общий смех, сказал Аленар.
– А я ведь сказал то, что думал. Вам сколько лет-то? Вот именно, что восемнадцать. Если королевство уцелеет, и вы останетесь живы, у вас впереди будет длинная жизнь. Сколько всего вы сможете сделать! Мне уже жаль, что я почти ничего из этого не увижу!
Вскоре отправились обедать, после чего гости пожелали познакомиться со столицей, новым городом и воинскими лагерями. Быстро вызвали из магистрата чиновника с хорошо подвешенным языком, знающего город и все, что вокруг него понастроено, с которым они и уехали, оставив хозяина заниматься делами. После ужина Сергей предупредил, что завтра завтрак и выезд будут очень рано, поэтому и с отдыхом тянуть не стоит.
Когда завтракали, за окнами еще было темно, а выехали с первыми лучами солнца. Карету, в которой ехал Сергей с гостями, тянула шестерка лошадей, а всадники охраны взяли с собой заводных лошадей, поэтому к обеду уже прибыли в замок.
– Большой замок для баронов!
– высказался граф, очутившись во дворе замка Буше.
– Мой и то меньше. А понастроено...
– Да, - согласился Сергей.
– Здесь много помещений, но и людей работает много. И не все мастерские можно ставить в замке, некоторые приходится выносить во двор. А что большой, так ведь его заложили больше трехсот лет назад. Рабов тогда было много, да и строили его не на доходы от деревень, а на военную добычу. Меня он сильно выручил. А это нас встречает здешний начальник. Господа, представляю вам профессора Дальнера. Профессор, это герцог Лантар и представитель короля граф Родли. Вам вчера должны были передать мою записку.
– Да, я все приготовил. Господа, слуги доставят ваши вещи в комнаты. Чем будем заниматься в первую очередь? Обедом или демонстрацией?
– Мы бы лучше сначала посмотрели, - сказал Лантар.
– Поесть можно и позже. Меня с дороги все еще подташнивает.
– Тогда пойдемте на полигон, - пригласил профессор, и первым пошел к воротам.
– Здесь все рядом, и нет большой грязи, поэтому проще идти пешком.
Первым делом прошли на площадку, где под высоким навесом стояли две готовые к выстрелу баллисты.
– Они заряжены разными снарядами, - сказал профессор.
– В одной - простой зажигательный, во второй - со специальной начинкой. Стрелять будем по береговой отмели. Раньше целью была насыпанная куча камней, теперь там врыли в песок столбы, которые нам будут изображать вражеских солдат. Чтобы лучше представить себе силу оружия, предлагаю подойти к отмели и стать в стороне на расстоянии сотни шагов. Для нас это безопасно, а видно будет прекрасно.
Они подошли к отмели, где в песок были вкопаны два десятка столбов в рост человека, и после ее осмотра отошли на указанное профессором место.