Выкуп за любовь
Шрифт:
– Неправда.
– Правда. Да ты сама посуди, у тебя же зубы так и стучат!
– Вовсе нет!
– Да. И, погоди-ка, ты сейчас шмыгнула носом?
Финнула вскинула подбородок и гордо вытерла нос рукавом туники.
– Нет.
– А твое ребро по-прежнему болит. Это заметно по твоей позе, - он кивнул на ее руку, которая машинально легла на больное место.
– Уже нет, - Финнула поспешно опустила руку, едва заметно скривившись.
– Ты ляжешь спать на кровать, я буду спать на полу.
Девушка фыркнула.
– Хорошо, у двери. Финнула, я не позволю
– Тогда оставь меня в комнате одну, - предложила спутница, нахально глядя ему в глаза, чтобы увидеть, как он спадет с лица, услышав это. Однако ничего подобного не произошло.
– Что-что? – Хьюго покачал головой. – Заплатить за комнату для тебя, а самому ночевать в трактире, да еще и по соседству с пьяными головорезами? Нет, благодарю покорно. Мое чувство долго не так глубоко.
– Тогда мой ответ по-прежнему «Нет», - пожала плечами Финнула.
– Чего ты так боишься? – вдруг спросил сэр Хьюдж голосом, от которого по спине девушки так и побежали мурашки. Она встряхнула головой, избавляясь от странного чувства.
– Чего я боюсь? Ну, для начала, своего брата Роберта.
Похоже, рыцарь ожидал не такого ответа.
– При чем тут твой братец Роберт?
– При том, - бросила Финнула, снимая все же с Вайолет седло. Девушка и впрямь замерзла, ее зубы стучали все громче, вот только маленькая упрямица ни за что не признает этого. – Если Роберт узнает, что я провела ночь в трактире с каким-то мужчиной, он больше никогда в жизни не выпустит меня с мельницы. Ну, или попытается не выпускать.
Хьюго снял седло со своего скакуна.
– Но ты ведь уже провела со мной одну ночь, если можно так выразиться, - напомнил он, приподнимая бровь.
– Да, вот только об этом никто не знает. А здесь, в Дорчестере, у меня много знакомых. Я продавала дичь в каждый трактир…
Мужчина пристально взглянул на девушку.
– Ту дичь, что раньше бегала в лесах графа?
Щеки Финнулы порозовели.
– Иногда. Важно не это, - нетерпеливо взмахнула рукой она, - а то, что кто-нибудь непременно расскажет Роберту, и моя жизнь на этом будет закончена. Он скоро женится и… Ну, завоевать доверие родителей девушки было нелегко, а если я сделаю что-то, что огорчит его невесту или ее семью… Мне лучше не злить его, - беспомощно закончила девушка.
Хьюго что-то пробормотал себе под нос, Финнула не разобрала, что именно. Затем он пытливо посмотрел ей в глаза.
– Так это все, чего ты боишься? Что братец Роберт обо всем прознает?
Финнула скрестила руки на груди.
– Да! Чего еще мне бояться?
– К примеру, меня.
Он сказал это тихо, но назойливые мурашки снова пробежали по плечам девушки. Финнула отвела глаза, стараясь избегать его взгляда.
Боялась ли она его? Да, определенно, но не в том смысле, в каком говорил он. Она не боялась, что он ранит ее или попытается соблазнить. Финнула была твердо уверена, что он попытается это сделать рано или поздно, и точно знала, что легко остановит его, если захочет. Но здесь и было небольшое затруднение: девушка не знала, захочет ли остановить
Взглянув на свои перчатки, Финнула передернула плечами и солгала с такой смелостью, на какую только была способна:
– Тебя? Ты пугаешь меня меньше всего на свете.
– Хорошо, - вдруг кивнул Хьюго и, молниеносно обогнув лошадей, оказался перед ней. Стоя вплотную к девушке, но не касаясь ее, он улыбнулся. – Думаю, я знаю, как нам переночевать в трактире, не испортив твою репутацию и не дав братцу Роберту повода для злости.
Финнула не шевельнулась, всем своим видом показывая, что его близость ничуть ее не трогает.
– Вот как? – к счастью, ее голос не дрогнул. Надо говорить коротко, решила она, тогда будет проще сохранять невозмутимый вид.
– Да. И очень просто, - он улыбнулся, и девушка впервые заметила его белые зубы. Надо же, у него симпатичная улыбка. Жаль, что она все время скрыта под ужасной бородой…
– В «Очаге и дичи» все знают Финнулу Крейс, - тем временем говорил он, - но никто не знает меня. И мою жену.
Во рту у Финнулы пересохло.
– Жену? – эхом откликнулась она.
– Да, жену.
Не понимая, почему он так широко улыбается ей, Финнула нахмурилась.
– Н-но… - она запнулась и немедленно обругала себя за это. – Вчера ты сказал, что не женат… - девушке вдруг захотелось плакать.
– Я и не женат, - улыбка сэра Хьюджа стала еще шире. – Но хозяева «Очага и дичи» об этом не могут знать, не так ли?
Финнула лишь заморгала. Он совсем лишился рассудка или притворяется умалишенным, чтобы сбить ее с толку? Может, это она сходит с ума?
– Ты еще не догадалась, Финнула? – подтрунил мужчина, притворно-насмешливо качая головой. Девушка промолчала, и, приняв это за отрицательный ответ, рыцарь потянулся к ее охотничьей сумке. – Сейчас объясню.
Он вынул из сумки гребень и шпильки, затем достал мятое платье.
– Завсегдатаи «Огня и дичи» знакомы с Прекрасной Финн, которая ходит в мужских нарядах и с косой, - Хьюго с силой встряхнул платье, расправляя его. – Но, если не ошибаюсь, они никогда не встречались с моей женой, леди… - он помолчал. – Как нам тебя назвать?
Ответа не последовало, Финнула выставила вперед обе ладони, защищаясь от его предложений.
– Нет.
– Но почему? – Хьюго окинул взглядом платье. – Раз они привыкли видеть тебя в тунике и шоссах, им ни за что не узнать тебя в платье. Заберешь волосы наверх, накинешь капюшон – и все примут тебя за скромную невесту сэра Хьюджа Фитцуилльяма…
– Я сказала «Нет», - оборвала его Финнула. – Сколько еще раз повторить, чтобы ты меня услышал? Нет, нет, нет…
Хьюго наставил на нее указательный палец.
– Мне казалось, ты меня не боишься.
Финнула вновь вздернула подбородок.
– Вот еще! Но…
– Мне казалось, ты боишься только братца Роберта, который может обо всем узнать.
– Да, но…
– Возможно, - Хьюго скорбно взглянул на кремового цвета платье, - Прекрасная Финн не такая уж и бесстрашная, как мне сперва подумалось.