Выпуск 1. Том 7
Шрифт:
Он остановился, заламывая руки.
– Я не знаю, зачем пришел к вам! – взорвался он.
– Я знаю, – сказал Пуаро.
– Вы не знаете. Откуда вам знать?
– Вы пришли ко мне потому, что вы кому-нибудь что-то должны сообщить. Вы оказались правы. Я тот самый человек. Говорите!
Уверенность Пуаро принесла результат. Фрэзер взглянул на него с чувством признательного послушания.
– Вы так думаете?
– Черт возьми! Я уверен в этом.
– Мсье Пуаро, вы знаете что-нибудь о снах?
Я был готов услышать от него что угодно, но только не это.
Пуаро, однако, не был озадачен.
– Знаю, –
– Да. Я полагаю, вы скажете – это вполне естественно, что мне должно сниться… это. Но это не обычный сон.
– Нет?
– Мне снилось это три ночи подряд, сэр… Мне кажется, я схожу с ума…
– Расскажите мне…
Лицо Фрэзера стало мертвенно-бледным. Глаза его вылезли из орбит. Между прочим, он действительно выглядел сумасшедшим.
– Все время одно и то же. Я на пляже. Ищу Бетти. Она потерялась – просто потерялась, понимаете. Мне надо ее найти. Мне надо отдать ей ее пояс. Он у меня в руке. И потом…
– Да?
– Сон меняется… Я больше не ищу. Она там, передо мной, – сидит на пляже. Она не видит, как я приближаюсь… это – о, я не могу…
– Продолжайте. – Голос Пуаро звучал авторитетно, твердо.
– Я подхожу сзади нее… она не слышит меня… Я обвиваю поясом ее шею и затягиваю, о, затягиваю…
Агония в его голосе была страшной… Я стиснул ручки своего кресла… Так реально представлялись вещи.
– Она задыхается… она мертва. Я задушил ее – и вот ее голова откидывается назад, и я вижу ее лицо… и это Меган, не Бетти!
Он откинулся назад, весь бледный и дрожащий. Пуаро налил еще стакан вина и подал ему.
– Что означает этот сон, мсье Пуаро? Почему он приходит ко мне? Каждую ночь?..
– Выпейте вина, – приказал Пуаро.
Молодой человек выпил и спросил более спокойным голосом:
– Что это означает? Я… я не убивал ее, не так ли?
Что ответил Пуаро, я не знаю, потому что в эту минуту я услышал, как почтальон постучал в дверь, и автоматически вышел из комнаты.
То, что я вынул из почтового ящика, заставило меня забыть необычное откровение Дональда Фрэзера.
Я поспешил обратно в гостиную.
– Пуаро, – воскликнул я, – оно пришло! Четвертое письмо!
Он вскочил, выхватил его у меня из рук, достал свой нож для разрезания бумаг и вскрыл его. Он разложил письмо на столе.
Мы трое прочли его вместе.
«Опять безуспешно? Фи! Фи! Чем же вы и полиция заняты? Забавно, а? И куда мы отправимся за медом дальше?
Бедный мистер Пуаро. Мне вас так жаль.
Раз вам поначалу не удалось, пытайтесь, пытайтесь, пытайтесь снова.
Нам предстоит дальний путь.
Типперэри? [7] Нет – это будет позже. На букву Т.
Следующий небольшой инцидент произойдет в Донкастере 11 сентября.
Пока.
ABC».
Глава 21
Описание убийцы
Пожалуй, в тот момент с картины снова стал исчезать элемент, называемый Пуаро человеческим фактором. Было такое впечатление, что для нас настал период нормальных человеческих интересов, так как мозг уже был не в состоянии выдерживать этот ненадуманный ужас. Каждый из нас чувствовал невозможность
7
Намек на солдатскую песню, популярную во время Первой мировой войны: «Дальний путь в Типперэри…»
Но теперь эти печатные буквы, насмехающиеся с белой твердой бумаги, заставляли возобновить охоту.
Инспектор Кроум прибыл из Ярда; зашли Франклин Кларк и Меган Барнард.
Девушка объяснила, что приехала из Бексхилла.
– Мне хотелось кое о чем спросить мистера Кларка.
Она очень старалась извиниться и объяснить свой поступок.
Я просто отметил этот факт, не придавая ему большого значения.
Больше всего остального меня волновало письмо.
Кроум, как мне кажется, тоже не был рад видеть этих участников драмы. Он стал чрезвычайно официален и необщителен.
– Я заберу письмо с собой, мсье Пуаро. Если хотите, можете оставить копию…
– Нет, нет, в этом нет необходимости.
– Каковы ваши планы, инспектор? – спросил Кларк.
– Весьма сложные, мистер Кларк.
– На этот раз нам надо настичь его, – сказал Кларк. – Могу сказать вам, что мы с этой целью образовали собственную ассоциацию. Легион заинтересованных сторон.
Инспектор Кроум выразился в своем духе:
– Неужели?
– Я так понял, что вы не высокого мнения о любителях.
– Вряд ли вы располагаете такими же средствами, не так ли, мистер Кларк?
– Мы заинтересованы лично, а это уже кое-что.
– Неужели?
– Мне представляется, ваша задача не из легких, инспектор. Действительно, похоже, что ABC провел вас снова.
Я заметил, что Кроум, когда другие методы не срабатывают, начинает говорить раздраженно.
– Я не считаю, что есть достаточно оснований критиковать нас, – сказал он. – До 11-го у нас достаточно времени для кампании по огласке в прессе. Донкастер будет весь предупрежден. Каждая душа, чье имя начинается с D, встанет на свою защиту. Мы стянем в город значительные силы полиции. Это организовано с общего согласия всех главных констеблей Англии. Весь Донкастер, полиция и жители, выйдут ловить одного человека, и мы должны взять его!
Кларк спокойно произнес:
– Сразу видно, что вы далеки от спорта, инспектор.
Кроум уставился на него:
– Что вы имеете в виду, мистер Кларк?
– Ну и ну! Неужели вы не знаете, что в следующую среду в Донкастере пройдет «Сент-Леджер»? [8]
У инспектора отвисла челюсть. Впервые в жизни он не смог произнести свое «неужели?». Вместо этого он сказал:
– Действительно! Это усложняет дело…
– ABC не дурак, даже если сумасшедший.
8
«Сент-Леджер» – ежегодные скачки для кобыл-трехлеток в г. Донкастере, графство Йоркшир. Впервые были проведены в 1776 г. и названы по имени первого организатора – полковника Сент-Леджера (St. Leger).