Высокий, Загадочный и Одинокий
Шрифт:
– Нет, – слово прозвучало словно скрежет. Она откашлялась. – Они могут идти.
Ребята заметно расслабились и вышли из комнаты, пожелав удачи Крису. Футболисты поднялись в ожидании.
– Так мы тоже можем идти?
– Нет, – категорично заявил Ефраим.
– Что? Это несправедливо.
– Жизнь несправедлива. Смиритесь с этим. – Он взглянул на Криса. – Крис, если я правильно помню, тебе шестнадцать лет, так?
– Ага.
Ефраим кивнул. Затем посмотрел на футболистов. Они все старше.
– Кому-нибудь из вас меньше восемнадцати?
Они
– Хорошо. Подходите сюда и садитесь, ты тоже Майк. Тебе восемнадцать, верно?
Он кивнул.
– Кэрол, если ты не собираешься сказать мне, что я хочу знать, то ты с родителями подождешь в коридоре.
– Но мы хотим остаться, – воспротивилась ее мать.
– Мне жаль, но вы должны уйти. – Когда женщина открыла рот, чтобы возразить, Ефраим поднял руку. – Мне жаль, но есть причина, из-за которой ей нужно уйти. Также в коридоре лежат документы, которые требуется заполнить. Пожалуйста, – он махнул в сторону двери. Муж подтолкнул жену локтем, и они вышли.
Ефраим продолжал пристально наблюдать за парнями.
– Мистер Мейсон, если вы не планируете поддержать Криса, единственного несовершеннолетнего в комнате, вынужден попросить вас уйти.
– Я останусь. – Мистер Мейсон встал рядом с Медисон.
– Мисс Соломан, полагаю вы останетесь ради Криса, да?
– Ей не нужно, я разберусь с этим, – сказал Мейсон. Конечно, он хотел бы выпроводить ее из комнаты. Она – единственная, защищала Криса.
– Она остается, – решительно сказал Крис.
– Согласен. – Ефраим кивнул.
– Майк, твои родители могут уйти. Ты совершеннолетний, и мне не нужно их присутствие, чтобы задать тебе вопросы. Однако, если ты чувствуешь, что тебе нужен адвокат, то он может остаться.
– Он остается, – твердо заявил парень.
– Хорошо.
Родители Майка вышли без возражений. Они доверяли Мейсону и адвокату, держать их сына подальше от неприятностей.
Ефраим небрежно вернулся к стулу Медисон, сел и наблюдал за мальчиками в течение нескольких долгих секунд.
Крис выглядел раздраженным и пристально смотрел на Майка, будто хотел наброситься. Майк производил впечатление дерзкого и беззаботного. Его друзья выглядели немного встревоженными, но, казалось, воспринимали все как шутку.
– Мисс Соломан, можете посмотреть оставил ли офицер в коридоре бумаги для меня? – попросил Ефраим, не спуская глаз в парней.
– Конечно. – Она вышла в холл и вернулась через минуту, держа папку. Медисон поднесла ему документы.
– Спасибо, – пробормотал он, беря бумаги. Его пальцы дотронулись до ее, опаляя жаром руку, прежде чем он забрал папку.
Медисон отошла к стене, но не раньше, чем Ефраим разложил документы на столе. В папке оказалось несколько чистых листов бумаги, но никто не мог увидеть этого, пока бы не встал перед столом.
Ефраим претворился, что изучает бумаги, и кивнул.
– Отлично. Они подписали, – тихо произнёс он.
– Кто и, что подписал? – спросил Крис.
– Мистер и
– Что? – спросил ошеломленно, один из футболистов.
Ефраим кивнул.
– Давайте уже покончим с этим дерьмом, господа. Я уже знаю к чему мы придем. Кэрол призналась своей матери, что это было не просто избиение, а изнасилование. Через час я заставлю ее пройти обследование, а через два у меня появится ордер с вашими именами на нем. Вас, под стражей сопроводят в пункт неотложной помощи, где возьмут образец ДНК. – Он сделал паузу, чтобы обвести взглядом парней. – В течение двадцати четырех часов я получу совпадение. А также несколько аксессуаров, если моя догадка верна.
– Что вы имеете ввиду? – спросил другой футболист. Он выглядел так будто вот-вот заплачет.
– Именно то, что сказал. Если выяснится, что это был Крис, он отправится в детскую колонию, где, вероятно, пробудет год. Неплохо. Если это Майк, то он отправится в тюрьму, поскольку ему больше восемнадцати.
– Хватит на этом, – отрезал адвокат.
Спокойное выражение лица Ефраима не изменилось.
– Ваш клиент совершеннолетний. И я объясняю, что грозит ему и его друзьям. Парни принимали участие в нападении на девушку сегодня утром. Мне не понадобится много времени, чтобы связать обвинение в изнасиловании с насилием, если выяснится, что Майк виновен.
– Она не проговорилась и не скажет, так что вам не нужно ничего делать, – сказал Майк.
Ефраим усмехнулся.
– Ты так думаешь?
– Да.
– Ей и не надо говорить. Кэрол пятнадцать лет. Она недостаточно взрослая, чтобы дать согласие на секс. Если найдем какую-то сперму, хозяину этого вклада предъявят обвинение в изнасиловании.
Парни оглянулись на Майка. Он покачал головой. О, парень лжет. Ефраим знал, что тот изнасиловал ее.
– Как на счет вас, господа? Хотите мне что-нибудь поведать или предпочитаете провести время в тюрьме. – Он посмотрел на аккуратные стрижки и здоровые красивые лица парней и улыбнулся. – Вы, парни, украсите то место. Бьюсь об заклад, у каждого из вас появится по пять парней в первый день, предлагающих защиту… за определенную цену конечно. – Ефраим подмигнул.
– Ты сказал, что она добровольно согласилась на секс с тобой! Об изнасиловании речи не шло, – сказал один из футболистов вскакивая на ноги. Угрозы группового изнасилования обычно достаточно, чтобы испугать молодых парней и заставить их поступить правильно.
– Заткнись, мудак, – прошипел Майк.
– Нет. – Возразил мальчик. – Нет, я не собираюсь в тюрьму из-за того, что ты придурок. – Затем посмотрел на Ефраима. – Он ударил ее утром. По крайней мере это я могу подтвердить.
– Иди в коридор и напиши офицеру заявление и спасибо.