Вызов (дилогия)
Шрифт:
— Да какой конфликт! Не будь она моей женой…
— И что тогда? — Миссис Саймон Митчелл вышла из дверей самого дальнего кабинета и, уперев руки в крутые бока, обтянутые узкой черной юбкой, неодобрительно уставилась на мужа. — К слову о безопасности: когда ты проводишь совещания своего супер-мега-секретного отдела, твой рёв слышен на другом конце города.
— И я люблю тебя, Кэти, — Саймон чмокнул жену в подставленную щёку. — Всё, я их привёл. Пошёл присматривать за вашими чёртовыми журналистами. Не могли устроить свои
— Не могли, — отрезала Кэтрин. — На своей территории легче. Мы здесь хозяева, мы диктуем условия.
В кабинете Кэтрин нас ждала Тара. Снова пошло обсуждение деталей предстоящей пресс-конференции. Чтобы опять не начать волноваться, я решила найти Дилана. Эллен вызвалась меня проводить, но из-за телефонного звонка планы поменялись: ей пришлось выйти на восемнадцатом, а я поехала выше — на двадцать первый этаж.
За стальной стойкой просторного светлого холла сидела привлекательная шатенка. Завидев меня, она улыбнулась:
— Здравствуйте. Чем могу помочь?
— Добрый день. Я бы хотела видеть мистера Митчелла.
— Вас ожидают?
— Полагаю, да.
— Как вас представить?
— Лив. То есть, — я запнулась, — Оливия.
— Оливия. А дальше?
— Вуд. То есть, Дэвис. То есть, Митчелл! — быстро и громко поправилась я. — Оливия Митчелл.
Глаза девушки расширились, рот приоткрылся. Она с изумлением уставилась на меня. Понадобилось несколько секунд, прежде чем, часто-часто заморгав, она вскочила со своего места:
— Конечно, миссис Митчелл. Следуйте за мной.
Девушка проводила меня до двустворчатой двери красного дерева, за которой скрывалась большая приёмная. Современный, футуристический дизайн наводил на мысль, что здесь наверняка потрудилась Фиби. Как и во всём здании, помещение было залито светом. Тёмный деревянный пол гармонировал с жемчужным оттенком стен и декором на окнах, а низкие диваны цвета бургунди, расставленные по периметру комнаты, яркими контрастными пятнами выделялись на их фоне. Посредине стоял огромный полукруглый секретарский стол, за которым сидела светловолосая женщина средних лет.
— Миссис Хаскелл, миссис Митчелл к мистеру Митчеллу, — затараторила девушка.
— Да, спасибо, Шеннон. — Выйдя из-за стола, женщина подошла ко мне и протянула для приветствия руку. — Рада познакомиться с вами, миссис Митчелл. Я — Мардж Хаскелл, личный помощник мистера Митчелла. У него посетители, но я сообщу о вашем приходе.
— Не беспокойтесь, я могу подождать.
Но, усадив меня в мягкое кресло, Мардж вернулась к столу и нажала кнопку селектора.
— Здесь ваша жена.
Через несколько минут дверь в противоположном конце приёмной открылась. Оттуда вышли четверо мужчин в деловых костюмах. Что-то громко обсуждая, они остановились у стола Мардж. Взгляд одного из них упал
— Какие у вас хорошенькие сотрудницы, Мардж, — заметил он. — Прямо, диву даёшься, как Митчеллы подбирают себе персонал — одна другой краше.
Лицо Мардж ничего не выражало, когда нарочито громко она произнесла:
— Полагаю, ваш муж ждёт вас, миссис Митчелл.
Стараясь не упасть на высоких каблуках, я гордо прошагала мимо онемевших мужчин, спиной чувствуя их взгляды.
На пороге кабинета я замерла: умопомрачительно красивый мужчина, лениво поднялся из-за стола и, держа у уха телефон, медленно шёл мне на встречу.
— Нет, всё в порядке. Она у меня. Дай нам пять минут.
Подойдя вплотную, он посмотрел на мои губы — их сразу начало покалывать в ожидании поцелуя, — затем перевёл взгляд на глаза.
— Ты хоть отдаёшь себе отчёт, насколько ты прекрасна, жена моя?
Приподняв мне подбородок, Дилан медленно наклонил голову, чтобы поцеловать меня в самый краешек губ. Когда через несколько мгновений он отстранился, я протестующе схватилась за его ремень. И хоть при этом он выглядел серьёзным, в глазах плясали бесенята.
— Нет, малыш, это всё. Иначе журналисты нас сегодня не дождутся. Потерпи до вечера, любовь моя.
— А не слишком ли вы самоуверенны, мистер Митчелл? — бросила я.
— Нисколько, миссис Митчелл, — парировал он и, отпустив меня, направился к столу. — Был бы не уверен, плюнул бы на всё и взял тебя здесь же. — Проходя мимо, Дилан похлопал ладонью по его лакированной поверхности.
— Никогда не забывайте, мистер Митчелл, что вам стоит только попросить.
Я с удовольствием отметила, как рука Дилана, тянущаяся за висевшим на спинке кресла пиджаком, внезапно замерла в воздухе.
— Не искушай меня, чертёнок, — проговорил он прежде чем надеть пиджак. Застегнув его на верхнюю пуговицу, Дилан повернулся ко мне: — Готова?
— Нет, — замотала я головой.
Взгляд Дилана смягчился. Он подошёл ко мне и заключил в объятия.
— Ни о чём не волнуйся, радость моя. Ты не заметишь, как всё закончится. Я буду рядом.
Я молча кивнула. Как обычно, его прикосновение вселяло уверенность. Чувствуя это, Дилан дал мне немного времени.
— Готова? — снова спросил он.
— Не совсем, — ответила я, а затем подняла к нему лицо. — Поцелуй меня.
Его губы нашли мои уже с большей страстью, чем в первый раз. Мы целовались до лёгкого головокружения. Оно всегда возникало, стоило только подумать о том, что может последовать за таким поцелуем. Сейчас остановиться следовало мне, поэтому я первая отодвинулась от Дилана, на прощание проводя дрожащей ладошкой по его гладко выбритой щеке.
— Теперь да.
У выхода из лифта нас ждала Тара, и, пока мы шли по узкому коридору, вводила нас в курс дела.