Взаимное притяжение
Шрифт:
Когда он произносил слова супружеской клятвы, Силоу вдруг до боли ясно представила себе, как было бы хорошо иметь рядом такого мужа: любящего и любимого, пылкого и верного, сильного и надежного. Эта фантазия заставила ее чуть повернуть голову, чтобы встретиться с его губами. Он удивился и испугался, отпрянул и рассердился. Она все это ясно чувствовала, все перемены его настроения.
И опомнилась. Он многих целовал. Что она ему? Она для него всего лишь очередная интрижка. Разве не так?
– Возьмем чего-нибудь
– В тюрьме. Завтракал.
– Я тоже только завтракала, хотя не чувствую голода. Нервничаю как-то…
Она первой открыла дверцу, но он первым успел к входной двери и вежливо пропустил ее вперед.
Ресторан был как ресторан, самый средний, полупустой в это время дня.
Они заказали здешнее фирменное блюдо – жареного окуня. Когда официантка отошла, Билли внезапно спросил:
– А чего ты нервничаешь?
Силоу не сразу поняла, что он просто продолжает прерванный пять минут назад разговор.
– Как тебе сказать? Я все-таки впервые замужем.
– Ты считаешь этот фарс свадьбой?
– Ну, формально – да. Теперь мне нужно приготовиться к дальнейшим действиям.
– Не торопись особенно. – Он устало вздохнул. – Вдруг передумаешь? С Майклом-то? Тогда не забудь первым делом известить меня, ладно?
Билли Боб сидел и методично отрывал от салфетки мелкие клочки. Золотое кольцо, ее свадебный подарок, блестело у него на мизинце. Иногда он просто бесил ее. Но сегодня он вел себя очень покладисто, не стоит на него сердиться. Лучше все подробно объяснить.
– Понимаешь, Билли Боб, я никогда не вернусь к Майклу, – убежденно сказала она. – Не верь никаким слухам.
Он бросил ей один из своих загадочных взглядов.
– А что, будут слухи?
– Не знаю… Сэм, наверное, будет готовиться к свадьбе.
– А что ты будешь делать?
– Если мне не удастся решить дело миром, я ему скажу, что существует небольшое затруднение в виде тебя, – решительно заявила Силоу.
Он оставил салфетку в покое и принялся за ледяной чай, только что принесенный официанткой.
– Я бы хотел, чтобы ты заранее предупредила меня, когда собираешься скандалить с отцом, – сказал он. – Мне надо будет успокоить кое-кого по этому поводу.
В ней мгновенно вспыхнула ярость. Все ясно, подумала она.
– Не бойся, успеешь предупредить свою… своих подружек. Они и оглянуться не успеют, как ты снова станешь холостяком! Обещаю!
– Я говорю о своем деде и о матери, – усмехнулся Билли. – А насчет быстроты ты не зарекайся. Я, может, не смогу сразу развестись… Я не могу рассказать им про деньги…
– Билли, – тихо и смущенно сказала она, – не считай, что я купила тебя. Я никогда так не думала, клянусь! Ты просто сделал мне одолжение.
– Ничего себе одолжение, – хмуро пробормотал он, глядя на официантку, которая несла им тарелки с плоскими золотистыми окунями, обложенными жареным картофелем, из которого сочилось масло.
Они набросились на еду и несколько минут утоляли свой аппетит.
– Однако, Силоу, ты не похожа на фотомодель, – заметил Билли, отодвигая тарелку.
– Это почему еще?
– Знаешь, как они берегут фигуру? Салаты, овощи, фрукты, минеральная вода…
– Люблю жареную рыбу, – улыбнулась она.
– Очень рад. И я тоже, – он еще раз внимательно посмотрел на нее. – И, значит, раз теперь ты моя женушка, то будешь жарить мне рыбу. А как насчет постирушек?
– Ну что ты, – она растянула губы в улыбочке. – Как же я лишу твою матушку такого удовольствия?
– Ничего, она не будет возражать. А почешешь мне спинку? Мама этого не делает.
– Я тоже не буду, – недовольно отвернулась Силоу, потянувшись за салфеткой.
– А-а-а, значит, и ты не будешь претендовать на эту услугу с моей стороны? – покивал головой Билли. – А то давай. Хочешь, я буду приходить к вам в дом, и чесать тебе спинку, а?
– Большое спасибо за любезное предложение, – ответила Силоу. – Но мне совестно отрывать тебя от любовных похождений. Это ведь для тебя – главное в жизни, правда?
Билли Боб поставил стакан на стол и отодвинул в сторону тарелку. Он больше не шутил.
– Значит, ты не будешь возражать, если я подцеплю кого-нибудь в «Кантри Пэлисе»? Или хотя бы потанцую в «Лиджн Холл»?
– Не возражаю, – кивнула Силоу. – Меня это вполне устраивает.
Билли Боб издал короткий смешок.
– Я был готов поклясться, что тебе это будет неприятно.
– Даже если это так – чем я могу на тебя повлиять?.. Но имей в виду, если бы мы действительно поженились, я бы сумела удержать мужа дома, Билли Боб. И… и я бы с него шкуру спустила, если б увидела в «Лиджн Холл» с другой женщиной, – она отбросила салфетку в сторону. – Все, я готова. Идем!
Она достала чековую книжку, но Билли не позволил ей заплатить.
– Знаешь что? – раздраженно заявил он. – Ты мне уже надоела со своими деньгами. Я сам заплачу. И вообще, честно говоря, я бы с гораздо большим удовольствием женился бы на простой девушке, которая в случае чего с меня шкуру спускала. С ней мне было бы гораздо веселее.
С минуту он смотрел на нее, потом взял шляпу и пошел платить. Официантка что-то сказала Билли Бобу. Тот расхохотался.
Силоу представила, что было бы, если б она поймала его на слове, продолжила бы игру, взяла бы за руку, обняла и сказала бы ему – своему мужу – что хочет поехать к нему домой? Он бы, наверное, сразу переменился, с удовольствием играл свою новую роль в течение, по меньшей мере, одной ночи…