Взбалмошная герцогиня
Шрифт:
Затопив камин, сложив одежду хозяйки и проверив, хорошо ли закрыто окно, Бина задула свечи и отправилась к себе.
Она не удивилась, не найдя герцога на лестнице, и решила, что он ждет ее на скамейке, где они ужинали.
Она спустилась на первый этаж, и тут из общего зала до нее донеслись звуки музыки. Это была веселая, беззаботная мелодия, похожая на те, которые она слышала в тот вечер на танцевальной площадке!
В общем зале начались танцы! Бина с трудом могла устоять на месте. Она уже не чувствовала усталости. Она прислушивалась
Не задумываясь над тем, благоразумно ли это, Бина протянула руку, чтобы открыть дверь, ведущую в общий зал. Но в этот момент у нее за спиной раздался голос герцога:
— Бина!
Она оглянулась и увидела, что он идет по коридору по направлению к ней.
— Куда вы собрались?
— Там начались танцы! — с сияющими глазами воскликнула Бина. — О Дрю, пойдемте туда!
— Вы с ума сошли? — спросил герцог. — Вам нельзя туда идти.
— Но почему? — удивилась Бина.
— Потому что это будет ошибкой.
— О, не будьте таким занудой! Никто даже не обратит на нас внимания. Я знаю, там в основном солдаты, но наверняка к ним присоединились и местные жители!
— Вам пора спать, — сказал герцог. — Утром нам придется встать очень рано.
— Я хочу танцевать, — сказала Бина. — Всего один лишь танец!
— Нет! — Голос герцога звучал непреклонно.
— Ну что ж, вы можете поступать, как вам заблагорассудится, а я собираюсь если не танцевать, так хотя бы посмотреть на танцующих! — воскликнула Бина.
Она снова протянула руку к двери. И тут, к ее удивлению, герцог схватил ее за локоть и потащил за собой по коридору к узкой лестнице, которая вела наверх, туда, где, как догадалась Бина, располагались самые дешевые номера.
— Вы сейчас же ляжете спать! — решительно произнес герцог.
Поскольку эти слова прозвучали как приказ, Бина почувствовала себя задетой.
— Вы не имеете права приказывать мне, — заявила она. — И, честно говоря, я не вижу никакой опасности в том, чтобы на несколько минут присоединиться к танцующим! Если бы мы на самом деле были теми, за кого себя выдаем, мы так и сделали бы!
— Вы идете спать, — твердо повторил герцог.
— Вы, как обычно, умудряетесь все испортить, — вспылила Бина. — Почему вы не можете хотя бы ради разнообразия немного расслабиться и повеселиться?
Они были уже на середине лестницы, которая, очевидно, вплотную примыкала к общему залу, так как шум, производимый музыкантами и танцующими, казался просто оглушительным.
Сбоку в стене, чуть ниже уровня глаз, было расположено крохотное застекленное окошко, скорее похожее на глазок. Очевидно, хозяин пользовался им для того, чтобы приглядывать за гостями, оставаясь при этом незамеченным.
Герцог взглянул в окошко и притянул Бину ближе к себе.
— Вам хотелось бы принять участие в том, что там происходит? — хрипло спросил он.
Бина прильнула к глазку. Вдоль одной из стен зала, как она и предполагала, тянулась стойка бара, за которой стоял хозяин гостиницы и наполнял кружки и стаканы пивом. Неподалеку сидели два музыканта, один играл на аккордеоне, другой на скрипке, производя на удивление много шума.
Двое или трое солдат танцевали, но они были настолько пьяны, что с трудом держались на ногах и едва не падали на своих партнерш. Те, кто сидел за столиками, обнимали кричаще разодетых женщин, чьи размалеванные лица по яркости не уступали разноцветным перьям на их шляпках. Многие из женщин были обнажены по пояс, некоторые из них задирали юбки, демонстрируя свои ноги, что показалось Бине чудовищно непристойным.
Двое солдат пытались приподнять одну из женщин и поставить ее на стол, а она истошно визжала, не то от страха, не то от удовольствия. В темных углах прямо на полу лежали обнявшиеся парочки.
У Бины вырвалось изумленное восклицание. Прежде чем она успела понять, что к чему, герцог оттащил ее от глазка.
— Вам все еще хочется танцевать? — сердито спросил он.
— Я… я не предполагала… что там творится такое…
— Может быть, в следующий раз вы будете больше доверять моему суждению, — холодно сказал герцог.
Они поднялись на самый верхний этаж. Тоненькая дешевая свечка, вставленная в подсвечник, освещала коридор, в который выходили двери четырех комнат. Герцог открыл ту, что была расположена ближе всего к лестнице, и, вынув свечу из подсвечника, шагнул в комнату. Бина последовала за ним.
Они очутились в крохотной спальне, почти все пространство которой было занято огромной кроватью с наваленной на ней горой матрасов и перин, как было заведено во Франции. Кроме грубо сколоченного стула, в комнате не было никакой другой мебели. На полу, рядом со стулом, стоял фарфоровый таз, а около него кувшин.
— Не слишком впечатляюще! — сухо заметил герцог. Он повернулся к Бине и увидел, что в ее широко раскрытых глазах застыл испуг, словно она никак не могла прийти в себя после того, что увидела внизу. — Все в порядке, Бина, — ласково сказал он. — Заприте дверь, и вас никто не побеспокоит.
— А где… собираетесь спать… вы?
— Я найду себе место где-нибудь, — ответил герцог.
— Но хозяйка сказала, что гостиница переполнена… соседние комнаты тоже наверняка займут… вы не можете оставить меня… одну.
— Я же сказал вам, чтобы вы заперли дверь.
Он повыше приподнял свечу, и они оба увидели, что хлипкая, перекошенная дверь закрывается только на задвижку. Как замок, так и засов отсутствовали.
— Пожалуйста… не оставляйте меня одну.
— Хорошо, — вынужден был согласиться герцог. — Ложитесь в постель, а я буду спать на стуле.
— Но это же глупо! — воскликнула Бина. — Вы нуждаетесь в отдыхе так же, как и я! Мы можем оба спать на кровати, она достаточно большая!
Кровать и в самом деле была огромной, но, услышав слова Бины, герцог словно застыл на месте.