Взбалмошная герцогиня
Шрифт:
Герцог вздохнул, все еще глядя в окно.
— Уверяю вас, Бина, я не разделяю вашей страсти к приключениям, — сказал он. — Единственное, чего я хочу, — благополучно добраться до почтовой станции.
— Что проку зря беспокоиться? — заметила Бина. — Лучше бы вы нашли кучера, которому могли бы доверять, или правили бы лошадьми сами!
— Хайман служит у меня уже пятнадцать лет… — начал герцог и внезапно рассмеялся: — Послушайте, Бина, по-моему, вы нарочно провоцируете меня. Я еще никогда в жизни не встречал женщины, способной так легко
— Считайте, что вам повезло! — парировала она. — Если бы сейчас на моем месте была ваша унылая избранница, она, без сомнения, уже заливалась бы слезами, в отчаянии цепляясь за вас!
Герцог хотел было ответить, но в этот момент карета сильно накренилась и остановилась, словно колеса застряли в снегу или в грязи. Герцог открыл окно, и колючий снег, ударив ему в лицо, ворвался внутрь кареты.
— В чем дело, Хайман? — высунувшись наружу, крикнул герцог. — Мы застряли?
И в этот момент карета перевернулась.
Глава 2
Герцог открыл глаза, но поначалу все вокруг казалось ему окутанным туманом. Когда же зрение его прояснилось, он увидел растрепанные рыжие кудри и огромные серо-зеленые глаза, но лишь с большим трудом ему удалось вспомнить, где он встречал их прежде.
— Вы очнулись! — донеслось до него радостное восклицание. — Как я рада!
Внезапный приступ слабости заставил герцога закрыть глаза, но он тут же открыл их снова, потому что в этот момент вспомнил, как с грохотом опрокинулась карета и его голову пронзила острая боль, после чего он, очевидно, потерял сознание.
— Где я? — спросил он и с облегчением обнаружил, что его голос звучит почти нормально.
— Я так беспокоилась о вас! — воскликнула Бина. — Я думала, вы никогда не придете в себя! Поначалу мне даже показалось, что вы мертвы!
— Карета перевернулась. — Герцог говорил медленно, но очень отчетливо: — Кто-нибудь пострадал?
— Только вы. Вы высунулись из окна и, когда карета перевернулась, ударились головой о камень. Доктор наложил вам целых шесть швов!
Герцог попытался поднять руку, но обнаружил, что ему мешает одеяло, и в первый раз осознал, что лежит в постели. Он подумал, что, учитывая все обстоятельства, мозг его работает на удивление четко. Но во рту у него пересохло, и его мучила жажда. Словно прочитав его мысли, Бина сказала:
— Хотите чего-нибудь выпить? У меня здесь есть лимонад. — Жестом опытной сиделки приподняв голову герцога, Бина поднесла к его губам бокал с лимонадом.
Он машинально отметил про себя, что хрустальный бокал украшен изящной резьбой, а простыни на кровати сшиты из тончайшего льна. Малейшее движение причиняло ему адскую боль, поэтому, сделав несколько глотков, он снова откинулся на подушки и понял, что не в состоянии продолжать расспросы. Но, вспомнив о находившейся рядом Бине, он все-таки сделал над собой усилие.
— Мы на постоялом дворе? — спросил он и тут же решил, что комната была слишком большой и хорошо обставленной для придорожной гостиницы.
— Нет, — ответила Бина. — Мы в доме сэра Эвана и леди Маккерн. Когда карета перевернулась, мимо проходил один из их крестьян, и он привел из усадьбы подмогу.
«Ну что ж, меня это вполне устраивает», — подумал герцог и тут же погрузился в глубокий сон.
Проснувшись спустя несколько часов, он обнаружил, что Бина все еще находится рядом с ним. Тяжелые портьеры закрывали окна, в комнате горел свет. Бина сидела возле камина, и герцог принялся украдкой разглядывать ее. Он отметил изящную грацию ее стройной фигурки и блеск ее рыжих волос, которые превращались в чистое золото, когда на них падали отблески от огня в камине.
Он не произнес ни слова, но, должно быть, Бина инстинктивно почувствовала, что он проснулся, и обернулась. Он заметил, что ее глаза засветились от радости, когда она увидела, что он смотрит на нее. Бина поднялась и подошла к кровати.
— Вам лучше? — спросила она. — Приходил доктор и остался очень доволен видом вашей раны. Он сказал, что через год от шрама не останется и следа.
— Через год? — переспросил герцог. — Какое счастье, что я не тщеславен и довольно равнодушно отношусь к собственной внешности!
— Если на то пошло, я как раз думала о том, что с перевязанной головой вы кажетесь красивым и загадочным, — откровенно заявила Бина. — Вы вполне могли бы сойти за героя одного из романов, которые я так люблю читать.
— Не имею ни малейшего желания выступать в такой роли, — решительно заверил ее герцог. — И как только я немного окрепну, я немедленно отправлюсь в путь.
— Доктор позволит вам встать с постели не раньше чем через три дня, — сообщила ему девушка. — Вам еще крупно повезло, что рана оказалась не такой глубокой!
— Расскажите мне, что случилось, — попросил герцог.
— Все произошло так быстро, что я даже не успела опомниться, — ответила Бина. — Похоже, колеса кареты провалились в глубокую канаву, прикрытую снегом. К счастью, карета, перевернувшись, упала в сугроб, так что ничего не поломалось, даже стекла на фонарях не разбились!
— А лошади? — спросил герцог.
— Не пострадали, только очень испугались. Ваши кучера привели их сюда и разместили на конюшне, и теперь они ждут лишь того момента, когда мы сможем продолжить наше путешествие.
Герцог вопросительно поднял брови.
— Мы? — Бина, стоявшая рядом с кроватью, отвернулась. Что-то в ее поведении подсказало герцогу, что она обеспокоена и, пожалуй, немного смущена. — В чем дело? — спросил он. — Что случилось?
— Лучше поговорим об этом завтра, — сказала она. — Просто… — И замолчала.
— Просто что? — настаивал герцог.
— Я бы не хотела, чтобы вы говорили с кем-нибудь о нас… пока я не расскажу вам кое-что.
Герцог попытался было приподняться, но острая боль пронзила его голову, поэтому он сказал: