Взгляд Бездны
Шрифт:
— Любовь, — мурлыкнул знакомый голос, — самая странная и могущественная магия Страны Чудес. И ты помогла ей свершиться, Алиса. Быть может, теперь и есть шанс для этого мира.
— Если бы я ещё знала, что всё это значит, — устало отозвалась она, опускаясь на край гигантской игральной кости, стоявшей у обочины, — ты ведешь меня странными окольными путями, Чеш.
— Возвращение прошлого имеет свои побочные эффекты, — задумчиво произнес кот, глядя на самозабвенно целующуюся парочку, — например, потерю существенных воспоминаний.
Алиса вскочила, борясь со странным ощущением, с желанием забыть, зачем она
— Джеффри!— зарычала она, царапая щеки ногтями, чтобы отогнать волну забвения. — Ответьте, умоляю! Кто выбросил вас на улицу? Кто хотел обидеть Люси?
«Подходит поезд, вагоны блестят. Колеса его, как звезды, горят. Не нужно бояться, малышки, потише. Машинист на Луне всех видит и слышит…»
Бывший жаб оторвался от поцелуя, нахмурившись. Он словно пытался вспомнить и… не мог. Но вот глаза его сверкнули, и морщина над переносицей разгладилась.
— Принц… — произнес он и пошатнулся. Люсинда удержала его.
— Вам нужно уходить и как можно скорее, — голос Чешира перешел в злое резкое мяуканье. — Скорее, Алиса!
Она больше не спрашивала. Сграбастав обоих влюбленных за шкирки, она толкнула их в дверной проем. И вовремя. С оглушительным свистом на то место, где они только что стояли, рухнула игральная кость гигантских размеров.
— Джеффри, ответьте, что за принц? Что произошло тогда? — Алиса схватила бывшего жаба за плечо и развернула к себе. — Отвечайте же!
— Принц Эдди, — Джеффри мотнул головой и вцепился в Люсинду, прижав её к себе, — или кто-то другой… спасите нас, Алиса, и я расскажу всё, что знаю.
— Вы забудете прежде, чем я вытащу вас, — Алиса угрюмо поежилась, — ну да ладно, как-нибудь разберусь. Быстрее!
Она пошла вперед, и влюбленные последовали за ней. За дверью была роскошно убранная комната, видимо, жилая. Стены обиты зеленым узорчатым бархатом и отделаны вставками из дорогого палисандрового дерева.
— Придется идти через Ист-Энд, — Алиса двинула ногой в запертую выходную дверь с такой силой, что несчастная дверь слетела с петель вместе с частью косяка. — Через порт и доки.
Они бежали со всей скоростью, на какую были способны, пока не добрались до стены. Затем обе девушки ухватили парня за руки и взлетели, уходя от новых и новых разрядов молний и падавших тут и там маллетов и игральных костей. Небо горело и стенало, почти как человеческое существо.
Алиса лихорадочно искала выход и не находила его. Стоит им остановиться, и молнии найдут свою цель. Защитница Страны Чудес застонала от ярости и отчаяния. Они приземлились на открытом пространстве к востоку от стены Сити и побежали. Ветер доносил до них запах рыбы и гниющих водорослей из доков. А над головами беглецов уже клубились багровые злые тучи.
— Куда теперь? — в отчаянии вскрикнул Джеффри, едва успев выдернуть ошалевшую от ужаса Люси из-под удара маллета. Алиса огляделась. Открытое пространство поросло лишь низкорослыми грибами и тощими кустиками твердой соли.
— Что это? — взвизгнула Люсинда, указывая куда-то вбок. Алиса повернулась и подпрыгнула от неожиданности и испуга. К ним на всех парах мчалась закрытая железная вагонетка. Только кроме колес снизу у неё был жутковатого вида пропеллер над крышей, который и оказался движущим механизмом кошмарного транспорта. В считанные мгновения вагонетка очутилась рядом, и тяжелые железные лопасти замерли и поднялись наверх, словно бутон диковинного цветка. А из открывшейся в боку дверцы высунулась ошалелая рожа Страйфа.
— Живее, мать вашу! — заорал он. — Внутрь!
Алиса толкнула влюбленных в вагонетку и влезла сама. Вагонетка рванула с места, а туда, где она находилась мгновением раньше, ударила раскидистая молния. Страйф ругнулся заковыристо, дергая рычаги, уводя транспорт из-под вражеского огня. Джеффри и Люси сидели на полу, обнявшись. Прелестная головка девушки покоилась на плече мужчины.
— Куда? — спросил Страйф, повернувшись вполоборота к пассажирам.
— Вначале к Шляпнику, потом поглядим! — сказала Алиса, которую всё ещё колотила нервная дрожь. — Туда они вряд ли сунутся, старый зеленый тролль им не по зубам пока что.
— Это точно, — хмыкнул гладиатор, поднимая вагонетку в воздух, — да и за Сэнди он будет драться не жалея своих железных потрохов. И то сказать, там есть, за что подраться.
Алиса ощутила укол странного чувства. На миг ей захотелось оказаться на месте Сэндфайр. И не потому, что Шляпник был увлечен ею, а потому, что Страйфу она нравилась. Смутившись, она отвела взгляд и сделала вид, что усиленно любуется грозным и величественным пейзажем за окошками. Гладиатор сосредоточенно вел кошмарное средство передвижения, лавируя под дождем из различных предметов. Пару раз их едва не задело, спасло лишь искусство Страйфа и то, что они уже подлетали к границе Шляпничьих владений. Под задымленным небом Механического Дворца они были в безопасности.
========== Глава 6. ==========
Корабль отчалил от застывшего берега. Здесь, в море, он был свободен от заклятия Застывшего Времени. Алиса ещё раз взглянула на часы и сунула их в потайной кармашек на русалочьем платье.
Без Исцеляй-гриба невозможно было вылечить Джека, который впал в тяжелое забытье и лежал в укрытой от внешнего мира железной норе во Владениях Шляпника. Но Исцеляй-грибов больше не было. Добыть их было возможно лишь в Обманчивых Глубинах, в Рыбьем городе, где правил новый бургомистр. Со времен уничтожения Кукольника Алиса побывала там лишь раз, поэтому у неё ещё оставался наряд из чешуи русалки, дававший возможность дышать и передвигаться под водой без труда. Правда, пояс от него пришлось отдать Страйфу, который надел его вместо галстука. Отпускать Алису одну с пиратами он отказался наотрез.
— Никогда не прощу себе, если с тобой что-нибудь случится, — сказал он, глядя на девушку с непередаваемым выражением. — Или идем вместе, или не идет никто.
Пришлось согласиться, и с того момента Алиса не пожалела ни разу об этом. Пусть и выросший в Адской Кухне, Страйф оказался большим джентльменом по отношению к ней, чем иные из тех, для кого были открыты двери знатнейших домов Англии.
Капитан Роберт Стивенсон вел корабль на предельной скорости. Но даже несмотря на это и на старые Часы Уснувшего Времени, усовершенствованные Шляпником, сердце у Алисы было не на месте. И она бы окончательно свихнулась от безделья и ожидания, не будь Страйфа. Молодой гладиатор с удовольствием играл с ней в шахматы и научил её игре в «пять пальцев». Но чаще всего они проводили время на палубе, любуясь красотами горящего неба и моря.