Взломать смерть
Шрифт:
Анне стало немного не по себе. Разговор с бароном впервые коснулся темы его покойных жён. Вчера, в разгар пира, епископ Рокфор-Герен произнёс тост: «Желаю новой хозяйке замка не разделить судьбу шести предыдущих». В самом пожелании не было ничего плохого — Анна и сама не хотела последовать за бывшими жёнами барона. И всё же от слов подвыпившего епископа по спине пробежали мурашки.
— А ведь я до сих пор не показал тебе замок! — внезапно воскликнул де Рэ. — Идём же, посмотрим на эту старую развалину!
Называя Ле-Люд старой развалиной, барон, конечно же, лукавил. Да, замок был
Прежде Анна видела только зал для торжественных приёмов и балов, свои личные покои и кабинет, где барон принимал посетителей. Теперь же де Рэ провёл девушку многочисленными залами, показал оружейную, кухню и небольшую часовню. Лампады у распятия не горели, на статуе Девы Марии лежал толстый слой пыли. Похоже, у барона не часто возникала потребность побеседовать с Богом.
Когда де Рэ распахнул очередную дверь, Анна увидела узкую лестницу, уходившую вверх, подобно каменному штопору.
— Это вход в башню? — спросила Анна.
— Да, — кивнул барон. — Слуги называют её Башней дьявола.
— Почему?
— Какая-то старая легенда, я не интересовался. Давай поднимемся, если хочешь.
Наверху башни оказалась круглая комната, немного пыльная, но залитая светом. Здесь имелся небольшой камин и кое-какая мебель; у стены валялся перепревший соломенный тюфяк. Похоже, в Башне дьявола когда-то жили слуги.
Анна подошла к одному из окон. Отсюда открывался потрясающий вид на долину, и девушка представила, как приятно было бы сидеть тут, читая очередной роман из библиотеки барона.
— Мне здесь нравится! — сказала Анна, поворачиваясь к супругу. — Можно это будет моя комната для чтения? А ещё я бы могла поселить здесь своих голубей!
На прощание Катарина подарила младшей сестре клетку с почтовыми голубями. «Если соскучишься, пиши! Голубь — самый надёжный почтальон, доставит письмо быстрее любого гонца!»
— Конечно, ты можешь распоряжаться любой комнатой этого замка. Почти любой…
Осмотрев Башню дьявола, барон и его юная супруга спустились в подвалы. Де Рэ запалил факел и при его свете провёл Анну по кладовым и винным погребам. В конце они остановились у неприметной железной двери, покрытой пятнами ржавчины.
— Что там? — Анна потянулась к железной скобе.
Жиль де Рэ молча отбросил руку девушки и загородил собой дверь. Взгляд его внезапно сделался тяжёлым.
— А теперь слушай внимательно, — пробасил барон. — Ты ни за что, ни при каких обстоятельствах не должна приближаться к этой двери. Ходи где хочешь, бери всё, что душа пожелает, но не смей переступать порог этой комнаты!
Анна смотрела на супруга и не могла понять, что происходит. В свете факела его мужественное, благородное лицо стало напоминать дьявольскую маску.
— Почему? — пролепетала девушка. — Что такого за этой дверью?
— Этого тебе знать не положено, — отрезал барон. — Дверь за моей спиной — запретная. И точка!
— Хорошо… Я поняла.
— Кстати… — Что-то немелодично загремело, и барон извлёк из кармана тяжёлую связку ключей на железном кольце. — Это ключи от всех дверей замка Ле-Люд.
Девушка взяла связку, удивившись её весу. Ключи ощутимо тянули руку к полу, словно руда, из которой был добыт металл, стремилась обратно в землю.
— Здесь есть и ключ от запретной двери, — сказал де Рэ.
— Но зачем? Если мне туда нельзя…
— Затем, Анна, что я тебе доверяю! Не смей меня подвести! А теперь идём отсюда. В этих подвалах сыро…
Весь вечер Анне не давал покоя странный разговор у запретной двери. Что за игру вёл барон де Рэ? Может, он испытывал молодую супругу, проверял, способна ли она ослушаться мужа?
Ночью Анне приснился кошмарный сон. Она увидела бывших жён барона де Рэ, одетых в свадебные платья, похожие на истлевшие саваны. Грязные вуали скрывали костистые лица трупов с тонкой желтоватой кожей и ввалившимися глазницами. Мёртвые женщины находились в комнате, похожей на каменный мешок, но Анна точно знала, что это не склеп на противоположной стороне пруда. Это была запретная комната в подвале замка Ле-Люд. Они кричали, молили о помощи и царапали иссохшими костяными пальцами железную дверь. Анна проснулась в ужасе и…
Глава восьмая
«Eщё некоторое время я слышала вопли этих несчастных женщин. Клянусь, это был не сон. Дьявольское наваждение — возможно, но точно не сон. Я слышала, как женские крики разносятся по коридорам замка Ле-Люд, и не могла пошевелиться от ужаса…»
Валери отложила распечатки. Руки слегка подрагивали, от прочитанного по коже пробегал мороз. Да, это был дневник юной экзальтированной особы, воспитанной на рыцарских романах. И пожалуй, не следовало принимать историю о мёртвых жёнах-призраках слишком близко к сердцу. Но — чёрт побери! — беседа Анны и барона де Рэ у запретной двери живо напомнила Валери то, что пережила она сама, спустившись в подвал особняка. У Этьена тоже имелась запретная комната. Это что, такая странная семейная традиция?
Читать больше не хотелось. Валери закрыла папку и отправила её на прикроватную тумбочку. Пожалуй, действительно надо ложиться спать — эмоций на сегодня хватало и без историй об оживших мертвецах. Девушка попросила Бертрана выключить свет и почти сразу провалилась в тяжёлый, беспокойный сон.
Звуки приятной музыки, разливающиеся по спальне, вытащили Валери из сна, как рыбак вытаскивает из глубоких вод свой улов. Шторы автоматически раздвинулись, впустив в комнату яркий утренний свет. Девушка прикрыла глаза рукой и перевернулась на другой бок.