Взрывоопасные сестрички
Шрифт:
– Нет, это столик или пол. Или и то и другое. Когда идешь в «Кончи Джо», то принимаешь как данность, что нужно приносить с собой картонку спичек.
Рэй достал из кармана брюк картонку спичек, наклонился и подсунул под ножку столика, затем качнул его, желая убедиться, что решил проблему. И в самом деле решил.
– Готово. – Он снова сел. – В плотницком деле картонка спичек – известная прокладка.
– Прокладка, – повторила я. – Когда в следующий раз приду сюда, прихвачу одну с собой.
Мы заказали сандвичи с морским
– Ты как? – кивнул Рэй на небольшой танцпол.
– Это твой день рождения. Хочешь танцевать? Будем танцевать.
Рэй вывел меня на площадку, где к нам быстро присоединились еще несколько пар, в основном сверстницы моей мамы. В ритме рэгги можно танцевать по-всякому, как правило, не обязательно с партнером, но Рэй имел другие соображения на этот счет. Он обнял меня и начал двигаться вправо-влево, вперед-назад, словно мы танцевали странную комбинацию: вальс-танго-фокстрот. Я понятия не имела, что Рэй пытается изобразить и какие надо делать па, но старалась как могла, ухитрившись наступить ему на ногу не больше трех-четырех раз.
Он держал меня, а я вспомнила свои ощущения, когда сидела за его спиной на мотоцикле и наши тела прижимались одно к другому в кожаном седле. Но сейчас ощущение объятий Рэя, кокон его рук, синхронное движение ног под ритмичные звуки музыки были еще приятнее.
Во время танца, когда Рэй склонился ко мне поближе, у меня сердце замерло при мысли, что он хотел поцеловать меня. Поцеловать в губы.
«Погоди! – хотела заорать я. – Мы просто друзья! Не порть этого!»
Но не пришлось. Рэй действительно наклонился, но лишь для того, чтобы прокричать мне кое-что на ухо. Музыка так грохотала, что иначе я не расслышала бы его.
– Ну как тебе наши друзья с дредами по сравнению с группами в клубах Нью-Йорка? – спросил он с сардонической улыбкой.
– В Нью-Йорке я редко посещала клубы. Я много времени проводила у телевизора, за работой.
Он кивнул и закружил меня по площадке, закружил, закружил, закружил. Мне было легко, весело и радостно. Пляшущая дурочка.
– Я давно хотела тебя спросить, – проговорила я. – Откуда у тебя этот шрам?
Высвободив руку, я провела указательным пальцем по шраму примерно в дюйм длиной под нижней губой Рэя.
– У меня тут была татуировка, – подначил он меня. – Я думал, коль уж такая штука помогала Харрисону Форду подцеплять девчонок, то поможет и мне.
– Ха-ха. Нет, правда, откуда он у тебя?
– Двинул себя по подбородку ключом два на четыре.
– Специально?
– Да нет же, глупая! Случайно. Когда ремонтировал дом. Но с тем же успехом это могло случиться и на работе. Профессиональный риск.
– По-моему, он придает тебе мужественности.
– Да ну?
– Да. Мужественности и бывалости.
Рэю, похоже, мои слова польстили. Его рука на моей талии напряглась, и он привлек
– А как насчет десерта? – спросила я, надеясь, что он не заметил моего смущения. И тут же рассмеялась, вспомнив, как произнесла эти же слова Барри несколько дней назад. «Моя сестра всегда интересуется десертом, – съязвила тогда Шэрон. – Судя по ее талии». – Может, хочешь праздничный торт? – предложила я. И черт с ней, с талией. – Попросим вставить в него свечки, а группа сыграет «С днем рождения» в стиле рэгги.
– Премного благодарен, но я никогда не любил сидеть дурак дураком, слушая, как куча незнакомцев распевает «С днем рождения». Уж лучше еще потанцуем.
Так мы и сделали.
Мы покинули ресторан в половине двенадцатого.
– Хочешь, чтобы я поехал за тобой до дома на случай, если вандалы, разбрасывающие пивные бутылки и разливающие пену для бритья, снова заявятся? – спросил Рэй на парковке, освещенной огнями небоскребов Хатчинсон-Айленд с той стороны моста.
– Нет, со мной все будет в порядке, – заверила я его.
– Но ты позвонишь мне, если в коттедже возникнут какие-нибудь проблемы?
Я улыбнулась:
– Например, проблемы с туалетом, кондиционером или что-то в этом роде?
– Надо полагать, я никогда не смогу загладить свою ошибку в тот день?
– Не-а.
– Итак, я повторяю: ты позвонишь мне, если я тебе понадоблюсь? Договорились?
– Да позвоню, позвоню! – рассмеялась я.
– Вот и славно. Спасибо, что согласилась провести со мной мой день рождения. Не каждый захочет наблюдать, как ты делаешь следующий шаг к дряхлости.
– Спасибо, что пригласил.
И тут Рэй сгреб меня в медвежьи объятия. Мы несколько мгновений простояли в обнимку, покачиваясь под заключительную мелодию.
Глава 21
Я проснулась великолепным солнечным воскресным утром, когда рассвет окрасил океан в красные, желтые и розовые тона. Я позавтракала на лоджии и провела несколько часов, попивая кофе, читая и наблюдая за чайками. В одиннадцать зазвонил телефон. Я, пребывая в растительном состоянии, поразмыслила, отвечать или нет, но все же взяла трубку, приняв во внимание мамин инфаркт.
– Эй, рэгги леди, – раздался голос Рэя.
– И тебе того же. – Я жутко обрадовалась его звонку.
– Вечером я ужинаю с братом в «Джетти», но днем собираюсь на пляж.
– Сегодня отличный пляжный день.
– Ну а поскольку у тебя пляж буквально на заднем дворе, я надеялся пригласить себя туда, чтобы мы вместе посидели на пляже.
– Отличная мысль. И когда ты хочешь «посидеть на пляже»?
– В час, час тридцать. Я прихвачу пару сандвичей из «Пантри». С индейкой подойдет?
– Конечно, но я вполне могу приготовить нам ленч, Рэй.