Взвод лейтенанта Кольчугина
Шрифт:
— Всем! Включить оптическую маскировку! — рыкнул капитан Славнов, выпустил целый магазин, увернулся от летящего навесом копья, на мгновение обернулся в сторону переводчика. — (Цензура!), почему они напали? Анри!
Лейтенант Климов сидел на земле без шлема, с залитым кровью лицом, с торчавшим из бедра кинжалом. Прямо на глазах у ротного в грудь лингвиста угодил дротик, брошенный кем-то из ещё уцелевших туземцев. Переводчик повалился на спину, на время исчезнув из зоны видимости капитана. После некоторой заминки, мобпехи активировали хитроумную
— (Цензура!), возьмите хоть кого-нибудь живьём! — командир роты заменил опустевший магазин, короткой очередью по ногам свалил приготовившегося к броску дротика воина.
— Раненые есть? — ведя огонь одиночными, прокричал Кольчугин.
— Трое серьёзно ранены, господин лейтенант, — прозвучал в наушнике спокойный голос сержанта Торсона. — Ещё пятеро легко отделались.
В стороне, где причалили к берегу катера с "Ятагана", также началась интенсивная стрельба. Залёгшие на галечном пляже мобпехи из четвёртой роты длинными очередями косили появившихся откуда-то пращников и лучников. У парней Кольцова, похоже, хватило ума не довести дело до рукопашной, и воспользоваться своим значительным огневым превосходством. Аборигены сразу же понесли ощутимые потери, дрогнули, ударились в панику, и стали разбегаться кто куда.
Над водной гладью бухты раскатисто грохнул орудийный выстрел. За ним – второй, третий. Повернув двухорудийные артустановки в сторону городка, оба катамарана открыли беглый огонь по его укреплениям. Спустя пару минут пятидюймовые снаряды вдребезги разнесли деревянные ворота и разрушили часть стены, которая, на удивление, оказалась каменной. Взревели комплексы "мясорубка", сметая с городских стен отряды лучников. В воздух поднялись ещё два конвертоплана, в дополнение к уже барражирующей машине.
— Ни хрена, себе, провели переговоры, — проводя грязной рукой по мокрому от пота лицу, произнёс капитан Славнов. — Прямо мистика какая-то.
— И не говорите, товарищ капитан. Увидев наши "локроды", туземцы словно сорвались с цепи, — рядом оказался снайпер, рядовой первого класса Тапс. — Странно это: с утра в небе кружил "колибри", а на него они никак не реагировали.
— После пролёта истребителей, говоришь? Конвертопланы впервые участвуют в боевых действиях, а аэрокосмические машины давным-давно летают над Венерой, — пробормотал поражённый внезапным озарением ротный. — А ведь ты прав, Тапс! Эти козлы поначалу приняли нас за солдат какого-то там здешнего бугра, а потом до них дошло, кто мы есть на самом деле. Они нас раскрыли, и тотчас напали! Вот суки! Внимание, говорит "ноль-первый-аква"…
Получив несколько сумбурный, но в целом логичный доклад командира третьей роты, оба фрегаттен-капитана ненадолго призадумались. Затем перекинулись парой фраз, и приказали всем мобпехам высаживаться на берег, брать под контроль туземное поселение. Конвертопланы быстро доставили на берег взводы "аквы" и "терры",
Тем временем обе роты окружили по периметру городок, перекрыв две дороги, ведущие в сторону гор. Над поселением встала в круг пара "колибри", поливая улицы и стены из пулемётов и станковых гранатомётов. Импровизированные "ганшипы" быстро загнали туземцев в дома и сараи, после чего разведчики с двух сторон вступили в город. Началась зачистка территории и пленение уцелевших жителей.
— Теодор, локатор не обнаружил ни одной воздушной цели. Похоже, что мы зря переполошились, — минут десять после выхода в море заявил Варед Сагито.
— Лучше переполошиться, чем не успеть, — ответил Валенти, косясь на экран радара. — Мы до сих пор не имеем чётких разведданных, какими морскими силами располагают наши противники. Так, отрывочные данные, вроде рассказов о солдатах могущественного повелителя и мага. У меня ощущение, что с нами либо играют, либо уклоняются от схватки.
— Признаюсь, я думаю аналогично, — кивнул собеседник. — Ощущение, что у одноглазых либо нет сил для полномасштабной обороны планеты, либо они заманивают нас в хитроумную ловушку.
— Варед, обрати внимание, что наши удары с орбиты нарушили установленный циклопами порядок. Прямо скажем, странный порядок, — помолчав, продолжил командир "Дротика". — Встреченные нами аборигены занимаются какими-то мелкими междуусобицами, а не обороной от общего врага – от нас. На мой взгляд, это говорит о глубочайшем кризисе у одноглазых, и этот кризис возник не вчера.
— Хм, согласен. Тут что-то не так, — Сагито ненадолго задумался. — Теодор, я не удивлюсь, если выяснится, что циклопы вымирают, или почти вымерли.
— Обнаружена пара надводных целей. Опознаны как корабли Республики, — доложил оператор радара.
— Ну, вот, появились "Меч" и "Алебарда". Представляю себе реакцию Руденко и Королёва, когда они увидят, что мы натворили в бухте, — усмехнулся Веленти.
— Свалим всё на лохматых кошек. Они первыми начали, — по-мальчишески подмигнул командир "Ятагана". Офицеры рассмеялись, прикидывая, через какой отрезок времени они наконец таки пожмут руки своим боевым товарищам.
Глава 5
— Влад, держи, — протянув флягу с водой, произнёс лейтенант Риккардо. — Ребята из первой роты угостили. Это из горного источника, что на другой стороне бухты.
— Спасибо, Луис, — сделав пару-другую глотков, кивнул Кольчугин. — Вкусная. Хорошо бы запастись такой на всю роту.
— Комбат выразился примерно так же, как и ты, когда выдул полфляжки, — усмехнулся собеседник, но его улыбка потерялась на закопченном лице.