W или воспоминание детства
Шрифт:
Cahiers des charges de La Vie mode d’emploi, pr'esent'e par Hans Hartje, Bernard Magn'e et Jacques Neefs, CNRS Editions et Zulma, collection «Manuscrits», 1993.
Ouvrages en collaboration:
Petit trait'e invitant `a l’art subtil du go, Christian Bourgois Editeur, 1969 (avec Pierre Lusson et Jacques Roubaud).
Oulipo, La Litt'erature potentielle. Cr'eations, recr'eations, r'ecr'eations, Gallimard, coll.
R'ecits d’Ellis Island. Histoires d’errance et d’espoir, Ed. du Sorbier, 1980 (avec Robert Bober), r'e'ed. P.O.L, 1994. Disponible en cassette vision Seuil (VHS Secam), 1991.
L’Oeil 'ebloui, Ch^ene/Hachette, 1981 (avec Cuchi White).
Oulipo, Atlas de litt'erature potentielle, Gallimard, coll. «Id'ees», 1981.
M'etaux, Sept sonnets h'et'erogrammatiques pour accompagner sept graphisculptures de Paolo Boni, Paris, R.L.D., 1985 (avec Paolo Boni).
Oulipo, La Biblioth`eque oulipienne, Ramsay, 1987, 2 vol.
Pr'esbyt`ere et prol'etaires. Le dossier PAL F, Cahiers Georges Perec, n° 3, 1989, Ed. du Limon (avec Marcel B'enabou).
Un petit peu plus de quatre mille poemes en prose pourFabrizio Clerici' Les Impressions Nouvelles, 1966 (avec Fabrizio Clerici).
Correspondance:
«Cher, tr`es cher, admirable et charmant ami…» Correspondance Georges Perec et Jacques Lederer, Flammarion, 1997.
Traductions:
Harry Mathews, Les Verts Champs de moutarde de l’Afganistan, Denoel, coll. «Les Lettres nouvelles», 1974, r'e'ed. P.O.L, 1998.
Harry Mathews, Le Naufrage du Stade Odradek, Hachette/P.O.L, 1981, reed. P.O.L 1989.
Phonographie:
Je me souviens, interpr'et'e par Samy Frey, 'ed. Des Femmes, coll.
Dialogue avec Bernard No"el, Po'esie ininterrompue, Je me souviens (extraits), L’'ecriture des r^eves, Tentative de description de choses vues au carrefour Mabillon le 19 mai 1978, Coffret de 4 CD, Production Andr'e Dimanche/INA, 1997.
~~~
«В этой книге чередуются два текста; может даже показаться, что они не имеют ничего общего, и всё же они теснейшим образом переплетены, как если бы ни тот ни другой не могли существовать сами по себе, как если бы только при их встрече, благодаря этому дальнему свету, который они бросают друг на друга, могло обнаружиться то, что никогда не высказывается до конца ни в одном, ни в другом, но высказывается до конца лишь в их хрупком соединении.
Один из этих текстов целиком принадлежит области воображения: это приключенческий роман, произвольное, но тщательное воссоздание детских фантазий на тему государства, управляемого олимпийским идеалом. Другой текст — автобиография: фрагментарный рассказ о детской жизни во время войны, рассказ, скудный на подвиги и воспоминания, составленный из разрозненных обрывков, отсутствий, забвений, сомнений, предположений и скудных историй. Рядом с ним приключенческий рассказ выглядит несколько грандиозно или, быть может, подозрительно. И в самом деле он начинается с одной истории и вдруг перебрасывается на другую: в этом разрыве, в этом обломе, который оставляет зависший рассказ в неизвестно каком ожидании, находится изначальное место, откуда вышла эта книга, эти многоточия, за которые цепляются разорванные нити детства и ткань письма».
Ж. Перек