Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2
Шрифт:
— Получается sable dans or на fleches вместо or dans sable?
— Как скажете.
— Так где еще ты видел этот герб? На ecusson?
— На чем?
— На щите.
— Да. Золотой на черном. Еще на луке и колчане.
— Archet и carquois.
Архивариус сделал несколько заметок и снова вернулся к расспросам: «Под каким углом изображены стрелы? Наконечники
Конрад отвечал как мог, а архивариус после каждого ответа делал заметки. Конрад не мог не задуматься, насколько больше времени заняло бы описание, будь герб более замысловатым.
— Хорошо. — Писец придвинул к себе еще один лист пергамента и выбрал другое перо из ряда чернильниц на подставке. Через минуту он спросил: — Похож?
Он жестом пригласил Конрада взглянуть. На выбеленном пергаменте черными чернилами он вывел кулак и стрелы, точь-в-точь какими их помнил Конрад.
— Это он.
— Должно быть, герб очень стар. Более поздние кресты гораздо сложнее, частично для красоты, а частично потому, что все простые эмблемы оказались занятыми.
— Такого герба нет, — подал голос старший хранитель архива.
Он отложил перо, взял книгу, которую до того момента пристально изучал, с трудом поднялся на ноги и по дороге взглянул на рисунок своего коллеги. Его спина по-прежнему горбилась, будто он все еще сидел, согнувшись, за столом, и у Конрада создалось впечатление, что он кренится набок вовсе не под весом тяжелого тома.
Казалось, старик старался изогнуться под стать хранилищу, либо же он так долго прожил в нем, что время не пощадило его вместе с колоннами и стенами древнего здания.
— Но я его видел, — возразил Конрад.
— Ты вполне мог видеть украшения на оружии, — ответил молодой архивариус, наблюдая, как старик ковыляет по палате, — но это не значит, что они — часть герба.
— Вы можете проверить? Посмотреть по книгам?
— Нет нужды. Герр Ренеманн — ходячая энциклопедия по геральдике. Если он говорит, что такого герба нет, значит, такого герба действительно нет.
— Но он не может знать их все!
— Может.
— Но вдруг герб старый и уже не существует?
— Гербы существуют вечно. Семья, которая его носила, могла исчезнуть, знаешь ли, но герб все равно остается. И он где-то здесь, в наших документах.
— Тогда это не имперский герб.
— Нет. Наши записи охватывают весь Старый Свет, от Альбиона до Пограничных княжеств, от Кислева до Эсталианских королевств. Мы не хотим рисковать тем, что кто-то в Альтдорфе получит крест, который на самом деле уже принадлежит дворянину Магритты, например. Хотя мы уже этим не занимаемся. — Архивариус грустно покачал головой. — Описанного тобой герба не существует. Однако если хочешь, займись тем, чтобы он появился. Мы можем присвоить его тебе и твоим
Конрад точно знал, что Ренеманн ошибся. Кулак в латной перчатке и скрещенные стрелы означали больше, чем простой узор на оружии.
— Не надо, — ответил он. — Сколько я вам должен?
— Две кроны.
Конрад перекинул две монеты из одной руки в другую.
— Ты упомянул, что некоторые семьи вымирают. Вы ведете записи о семьях, которые обладают гербами?
— Да.
— Я хочу узнать о семье Кастрингов.
— Откуда они?
— Из деревни в Остланде, рядом с городом Ферлангеном.
Он говорил о своей деревне, где жил с тех пор, как себя помнил, хотя никогда не чувствовал там себя своим. Если у деревушки было имя, Конрад его так и не узнал. Да у него самого не было имени, пока Элисса не назвала его. Элисса по фамилии Кастринг…
Архивариус сдвинул очки на кончик носа и принялся поверх них изучать книжные завалы. Поднялся со стула и шагнул к ближайшей полке. Некоторое время водил по ней взглядом, потом повернулся к другой стене, рядом с выходом из палаты. Он стоял слишком далеко от нее, чтобы прочесть надписи на корешках. Его действия выглядели так, будто он собирается найти нужную книгу не сходя с места.
— Ага! — торжествующе произнес он и направился к дальним полкам, взмахом пригласив Конрада следовать за ним.
Тот не мог поверить, что архивариус с одного взгляда точно определил, где хранятся записи о родословной Кастрингов.
— Вон там, — указал хранитель, когда они подошли к грозящим вот-вот посыпаться на пол рядам книг. — Пять рядов, начиная вон с того, и восьмая, нет, девятая книга после той, вверх ногами в красном переплете. Видишь?
— Называется «Восточные Хроники», том тридцать шесть, Джад — Кель?
Архивариус глянул сверху вниз на Конрада и кивнул.
— Достанешь ее? Ты все же половчее меня.
Ни одна из соседних книг не походила названием на нужную Конраду. По всей видимости, книги расставляли как в голову придет. Та, на которую указывал хранитель, стояла слишком высоко, чтобы дотянуться с пола, и Конрад начал оглядываться в поисках лестницы. Должна же здесь быть лестница, иначе как попали на свои места книги на верхних полках?
— Залезай. — Архивариус указал на кипу книг, стоящую под полками.
— Как скажешь.
Конрад вскарабкался на самую низкую стопку, с нее переступил на ту, что повыше — древние тома служили ему ступеньками. Но, даже стоя на самой высокой кипе, он не смог дотянуться до нужной книги, так что пришлось поставить одну ногу на полку, лишь тогда он сумел подсунуть под корешок кончики пальцев. Дюйм за дюймом, он подтащил книгу к краю полки, поймал ее на лету и спрыгнул на пол.
— Мы храним только копии недавних хроник, — пояснил архивариус. Он водрузил том на шатающуюся стопку книг и открыл первую страницу. — Оригиналы находятся в новом здании. Записи в этой давно уже пора обновить, но чему тут удивляться? Как ты мог заметить, работников нам не хватает.