Чтение онлайн

на главную

Жанры

Wing Commander: Полет к свободе
Шрифт:

–  Получается, что ты общался с ними на универсальном языке, парень, - сказал с улыбкой Хантер.
– Сюда, пожалуйста, сюда, - призывал он пернатых узников, жестами показывая на дверь. Наконец один фирекканец шагнул вперед, затем другой. Они осторожно двинулись к выходу. Одна из птиц, поменьше других ростом, пронзительно выкрикнула что-то на своем языке, и все остальные фирекканцы также направились к двери.

–  Пошли, пошли!
– кричал Хантер, стараясь поскорее выгнать их из комнаты.

x x x

Хантер обнаружил, что фирекканцы обладают одной

особенностью, о которой его никто не предупредил заранее: испытывая сильный стресс, они начинают линять.

Над движущейся по коридору стаей в воздухе носились перья и пушинки, оставляя позади беглецов очень четкий след и вызывая у Хантера сильнейшее желание чихнуть. Кирха, то и дело смахивая их со своей физиономии, двигался рядом с Хантером, отталкиваясь от стен и перемещаясь в условиях невесомости по инерции. Как только ему казалось, что фирекканцы начинают замедлять темп, он тотчас же повторял свой устрашающий воинственный клич.

На этой стадии операция, видимо, перестала быть тайной для врага. Хантер надеялся, что ее беспорядочный характер окажется им только на пользу; чем более непредсказуемо будет складываться ситуация, тем труднее будет килратхам с ней разобраться.

Но сейчас он и сам не был уверен в том, что они попали в нужный коридор. Было бы чертовски глупо, если бы эта безумная гонка привела их в итоге в тупик или какой-нибудь стыковочный отсек с килратхским кораблем, набитым солдатами.

–  Вон! Смотрите!
– закричал вдруг Кирха, показывая поверх колышущихся хохолков бегущих фирекканцев.
– Ведь это же…

Точно, это был стыковочный отсек, тот самый нужный стыковочный отсек, и там сейчас находились К'Каи и Паладин. К'Каи что-то пронзительно кричала по-фиреккански, а Паладин отвернулся в другую сторону, видимо чтобы вовремя заметить появление свежих сил килратхов. Теперь фирекканцы замедлили свой бег, в замешательстве остановились…

И только маленькая фигурка, отделившись от толпы, пулей понеслась к К'Каи.

Подбежав к ней, юная фирекканка стала исполнять вокруг нее замысловатый танец с подскоками, приседаниями и покачиваниями из стороны в сторону. Хантер понял, что это Рикик, племянница К'Каи.

К'Каи расправила крылья, и Рикик нырнула под них; К'Каи крепко прижала, ее к себе, словно наседка цыпленка. И тут все фирекканцы вдруг загалдели так громко, что Хантер уже больше ничего не слышал. Они только сейчас поняли, что их гонят не на бойню, а спасают из плена.

И как это принято у фирекканцев, они решили тут же, на месте, подробно обсудить происходящее.

Хантер выругался.

–  К'Каи!
– закричал он.
– Соберитесь вместе и бегите сюда!

К'Каи посмотрела вокруг и поняла все с полуслова. Она резко крикнула, оттолкнула Рикик от себя в сторону стаи, а сама побежала в другую сторону, к Хантеру, не переставая чтото выкрикивать на своем языке.

Услышав крик К'Каи, фирекканцы опомнились, перестали галдеть и возобновили свое шествие к кораблю. К'Каи подскочила к ним сбоку, ее более резвая племянница забежала сзади, обе они продолжая тревожно кричать, торопили и подталкивали своих сородичей к аппарели и дальше, вверх к шлюзовой камере корабля, стремясь как можно быстрее загнать всех

внутрь.

У Хантера вырвался вздох облегчения, но в этот самый момент из коридора, ведущего к стыковочному отсеку, из-за поворота появился отряд килратхских солдат. Они залегли на полу и приготовились открыть огонь.

x x x

К'Каи исчерпала весь свой запас бранных слов и уже начала повторяться. Большинство этих благородных, утонченно воспитанных вожаков стай, наверное, никогда в жизни не слышали ничего подобного, но Рикик уже успела усвоить с десяток отборнейших ругательств и сыпала ими направо и налево, не хуже любого портового грузчика. К'Каи гордилась ею, хотя мать Рикик (да будет вечная ей память!), наверное, крутилась на своем погребальном дереве не хуже навигационного гирокомпаса. Все свое внимание К'Каи сосредоточила на шумной толпе соплеменников; о том, что творится за ее спиной, она была в полном неведении, поэтому первые выстрелы, прозвучавшие сзади, стали для нее такой же неожиданностью, как и для всех остальных. Когда двое ее сородичей, вскрикнув, упали, она, повинуясь инстинкту, бросилась на пол. Рикик продолжала криками и жестами торопить и подгонять фирекканцев. Ей помогал Хантер. К'Каи быстро огляделась по сторонам. Паладина нигде не было видно, но по тихому рокоту прогреваемых двигателей корабля К'Каи поняла, что он пробрался сквозь пернатую толпу и уже находится в пилотской кабине.

Получалось, что им с Кирхой досталась роль арьергарда.

И впервые за последние несколько месяцев она встретилась лицом к лицу с килратхами как с равными - тоже с оружием в руках, готовая расквитаться за жизни своих сородичей.

–  Получай, бескрылый мерзавец!
– крикнула она и начала стрелять. Рядом с ней вел огонь Кирха, но она заметила, что он старается целиться чуть выше кончиков ушей килратхов.

В первый момент ее охватила ярость. Как он смеет щадить врагов!

Но потом она вспомнила, кто они для него. Его сородичи, его народ. Может, он даже знал кого-то из них.

Ее гнев немного остыл, и, понимая охватившие его чувства, она попробовала следовать его примеру, намеренно стреляя мимо залегших килратхов. Нет, она ни в чем не могла его винить, тем более что, когда один из вражеских солдат понял их тактику и попытался броситься вперед, его тут же сразили два попадания в грудь, и ее выстрел был сделан на долю секунды позже. Но ясно, что душа Кирхи к этому не лежала.

Очередная серия выстрелов Кирхи позволила ей на секунду оглянуться назад. Она успела увидеть, как последний ее соплеменник покинул шлюзовую камеру и Хантер энергично размахивает руками, призывая ее и Кирху бежать к кораблю.

–  Кирха!
– закричала она.
– Все уже на месте! Беги к кораблю, я прикрою тебя!

Он оглянулся, удостоверился, что все так и есть, и бросился бежать. Она сделала несколько заградительных выстрелов подряд, приподнялась, чтобы последовать его примеру, и…

Резкая боль!

Ее нога подломилась, и она упала. Как в замедленном показе, она видела застывшего в напряжении Хантера, попыталась встать, но не удержалась и снова упала, отчетливо понимая, что ей не добраться до шлюзовой камеры…

Поделиться:
Популярные книги

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Король Руси

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Король Руси

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион

Нефилим

Демиров Леонид
4. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
7.64
рейтинг книги
Нефилим

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Иван Московский. Том 5. Злой лев

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Иван Московский
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Иван Московский. Том 5. Злой лев

Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Алая Лира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI