WWW.MUSOR.RU
Шрифт:
WWW . MUSOR . RU
Лично мне порой бывает не по себе, когда русскими буквами пишут иностранные названия. Например, я не
«ГЛИСТЕР».
Или кремом под названием
«КАЛОДЕРМА».
Удвоенная гадость.
При входе в один из ресторанов висела реклама, на которой был нарисован Микки-Маус, показывающий рукой на вход, и было написано по-английски: « Go , Mick ». Потом в Москве мэрия издала указ, согласно которому вся реклама должна быть на русском. Что слышали, то и написали русскими буквами: «ГО МИК».
В супермаркете «Домино» объявление: «Магазину требуется ЭКОЛОГ (уборщи ца), а ресторану нужны ДИЛЕРЫ ПО РАЗДАЧЕ БЛЮД и МЕНЕДЖЕРЫ ПО ИХ ПРИГОТОВЛЕНИЮ (официанты и повара)».
В Питере на этикетке минеральной воды, которая называется «Голубая вода», для пущей привлекательности решили написать по- английски, но русскими буквами:
«БЛЮ ВОТА».
Ресторан:
«БАРА SHKA ».
В Днепропетровске огромная вывеска:
«Ортопедические подушки и матрацы OTHELLO . Сон, который вы не забудете!»
В Донецке 5-звездочная гостиница. Теперь уборщицы - это не круто. Они называют себя: «ШЕФКЛИНИНГ».
Из перечня служебных обязанностей:
«Выполняет КОНТРОЛИНГБРЕНДИНГОВЫЕ функции!»
Пришел человек мыть окна и представился:
«Я старший ВОШИНГЕР ».
Я спросил его, не вшей ли он вычесывает...
По всей стране в ресторанах спрашивают:
«Какой ФРЭШ будете?»
«Фрэш» означает «свежий». Употребляется нашими официантами в смысле «свежевыжатый». Мне предложили в одном городе
«БЕРЕЗОВЫЙ ФРЭШ».
Видимо, имелись в виду пеньки давленые.
На двери пиццерии на Кутузовском проспекте: «Требуется срочно повар ПИЦЦУЛЯНТ ».
Это не повар, а урод, развившийся, скорее всего,от соития МЕНЕДЖЕРА с ВОШИНГЕРОМ при содействии ШЕФКЛИНИНГА и ТЮ НИНГА по БРЕНДИНГУ.
При входе в гостиницу в Крыму:
«Оупен на себя».
Когда я вижу подобную игру в «крутизну», я вспоминаю мусорную
www.musor.ru
Как же тонко подмечено наше сегодняш нее состояние!
КАК ТЕБЯ ЗОВУТ, ЧУДИЩЕ?
Мне жалко сегодняшнее поколение детей. Если бы у меня были такие игрушки в детстве, как у них сегодня, меня бы до сих пор трясло в «паркинсоне».
Стоит Микки-Маус на прилавке, на ценнике написано:
«Медведь с руками и ногами».
Уже страшно. Но следующее еще страшнее:
«Бык с соской».
Я бы приговорил к пожизненному заключению того дизайнера, который придумал для детей быка с соской.
Впрочем, не меньшей кары заслуживают и создатели следующих детских игрушек:
«Крыса лупоглазая»,
«Ворона-пучеглазик»,
«Страшилка фиолетовая»,
«Супер-жаба русская»,
«Микки на присоске»,
«Заяц на морковке»
(за что зайца на кол посадили?).
Казалось бы, уже ничего страшнее не при думаешь. Ан нет! Для нашего человека преград не существует. Правильно говорят философы: «Самое страшное то, что непонятно». Видимо, поэтому такой ужас произвел на меня ценник следующей игрушки:
«Живчик с рогами».
Что это?! Не дай бог вообще все это увидеть во сне!
А также
«Крокодил шершавый пупырчатый»,
«Свинья со стаканом»,
«Монстр - зубы торчат»,
«Зубастик - уши двигаются»,
«Мышь-ноги висят»,
«Кукла. (Пахнет!)»,
«Игрушка детская Петя-кантроп»,
«Ежик Пых»,
«Собака - волосатая грудь»,
«Динозавр голубой» (вот, оказывается, почему динозавры вымерли!),
«Шуршунчик ср.»,
«Конь. Железный. Ходит. Ржет!»,
«Мальвина (мальчик)»,
«Далматинец малый»,
«Далматин средний»,
«Ослик с проволкой»,
«Медведь с выпученными глазами»,
«Сумасшедший бык Греко»,