Я бросаю тебе вызов
Шрифт:
Я закурил конец косяка, прокатив его в пальцах, прежде чем сделать долгую затяжку. Я сдерживал его так долго, как только мог, прежде чем медленно выдохнуть дым обратно.
Я протянул его Лиле.
— Не стесняйся. Не то чтобы мы не делились ими раньше, Сладкая Щечка.
Она скрестила руки на груди, ее губы сжались в тонкую линию.
— Что ты делаешь, Мэддокс? Просто посмотри на себя.
Я сделал еще одну затяжку, проведя пальцами по волосам.
— О, да. Я смотрю в зеркало и вижу эффект Лилы Гарсии.
Ее щеки покраснели,
— Я не хочу быть здесь, — прошипела она мне в лицо. — Но я здесь, потому что я забочусь…
Я усмехнулся, выдыхая облако дыма ей в лицо. Она моргнула, ее нос сморщился.
— Верь во что хочешь, Мэддокс, но наша дружба не закончилась нашими отношениями. Хочешь вести себя как мудак, вперед. — Лила ткнула меня в грудь, оттолкнув на шаг. — Но я здесь, потому что знаю, что тебе нужен твой лучший друг прямо сейчас. Не девушка.
— Я нуждался в тебе раньше. Сейчас ты мне не нужна, — рявкнул я ей в лицо.
Ее шея залилась румянцем, а Лила посмотрела на меня такими душераздирающими глазами… Блядь.
Ее пальцы обвились вокруг моего запястья, и она подняла мою руку. Ее большой палец скользнул по моим опухшим, ушибленным суставам.
— Ты обещал, что никогда не перестанешь быть моим другом, и я поклялась, что несмотря ни на что, мы не позволим нашей ебанутости помешать нашей дружбе. Я здесь не как твоя бывшая. Я здесь как твой друг. Так что либо ты принимаешь душ, одеваешься и завтракаешь, как нормальный человек, либо я тебя потащу. Понятно?
Лила отпустила мою руку и пошла прочь, задержавшись только у двери. Она склонила голову набок, глядя на меня через плечо.
— И поверь мне, я могу и буду. Ты можешь быть на сто фунтов тяжелее меня, но помни, ты научил меня, как использовать мой вес против кого-то тяжелее меня.
Проклятье.
Через час я поймал себя на том, что сгребаю в рот завтрак. Колтон постучал пальцами по столешнице, глядя куда угодно, только не мне в лицо.
— Почему ты впустил ее? — сказал я с набитым ртом.
Колтон прочистил горло.
— Я этого не делал. Я попытался закрыть дверь, но она выбила ее ногой.
Я уронил вилку на тарелку. Он шутил, должно быть.
— Ты хочешь сказать, что не смог помешать стофунтовой женщине войти в твой дом?
— Она угрожала моему члену, чувак. — Его голос понизился до шепота. — Она настоящая психопатка. Неудивительно, что вы двое так хорошо подошли друг другу.
К черту это. Я засунул еще одну вилку в рот.
— Твоя мама снова звонила мне, — медленно сказал Колтон.
— То же самое дерьмо?
— Твой отец болен, Мэддокс.
—
— Я не думаю…
Я сохранял выражение лица.
— Если он умрет, слава богу. Скатертью дорога.— Моя грудь сжалась, даже когда я сказал эти слова. Настоящая, чертова боль пронзила меня, и я стиснул челюсти.
Колтон вздрогнул от моего выбора слов.
— Ты же знаешь, что Лила не сдастся, пока ты не повидаешься с отцом в больнице.
Я знал это и, чтобы она больше не беспокоила меня, собирался подыгрывать. Отправиться в больницу, навестить моего отца, выслушать, что они скажут, и уйти.
— Где она?
Колтон кивнул в сторону двери.
— Снаружи.
— Давай покончим с этим.
ГЛАВА 18
Мэддокс
Я припарковался возле больницы, но не вышел из машины.
— Что теперь? — протянул я, барабаня большими пальцами по рулю.
— Я не могу заставить тебя поговорить с родителями, Мэддокс. Я уже сделала то, что собиралась сделать.
— И что это?
Ее губы дернулись.
— Поднять тебя с постели. Принять душ. Завтракать. Прекратить пить на несколько часов. Миссия выполнена.
— Ты такая су…
— Закончи это предложение, я бросаю тебе вызов — ухмыльнулась она почти насмешливо.
— Суетливая.
Лила закатила глаза. Боже, она морочила мне голову. Когда мы были вот так, я почти забыла последний месяц. Это так напоминало мне старые времена.
Я мог почти забыть, что я… собирался стать отцом… и что Лила ушла от меня, когда я нуждался в ней больше всего. Но я не забыл. И напоминание пронзило меня ржавым лезвием, вскрывшим мою и без того болезненную рану.
Я вышел из машины и хлопнул дверью. Лила последовала за мной в больницу. Меня мгновенно поразил запах болезни и смерти. Я пошел в службу поддержки, и они перенаправили меня туда, где остановился Брэд Коултер. Отдельная комната на верхнем этаже. Мы с Лилой поднялись по лестнице, и когда мы вышли в коридор, там была моя мама.
Прислонившись к стене, ожидая.
— Мэддокс, — выдохнула она с облегчением.
— Я здесь. Что теперь? — сказал я скучающим голосом.
Моя мать вздрогнула, а затем всхлипнула.
— Твой отец хочет поговорить с тобой.
Лила коснулась моей спины, и ее прикосновение прожгло меня сквозь рубашку. Даже когда ее рука отпала, я все еще чувствовал ее на своей коже.
— Я подожду здесь.
Я засунул кулаки в карман джинсов и прошагал вперед, в частную больничную палату. Мои ноги остановились у двери, и я остановился перед открывшимся мне зрелищем. Все мое тело замерло, а сердце подпрыгнуло к горлу. Дерьмо. Проклятье.