Я буду смеяться последним
Шрифт:
– Если Браннингам, Менсон или мэр вообразят, что у меня интрижка с замужней женщиной, у меня могут быть неприятности. А это моментально отразится на моих делах. Я должен учитывать интересы моего компаньона.
Она вздрогнула, глядя на меня с недоверием.
– Интрижка? Так для тебя это интрижка?
– Ну что ты, Гленда! Но они так подумают.
Она горько улыбнулась.
– Не притворяйся. Ведь я сказала, что это будет один-единственный раз. Я не испорчу тебе карьеру.
Горечь, прозвучавшая в ее голосе, подействовала на меня, как удар хлыста,
– Я все сделаю, Гленда. Но нам нужно быть осторожными.
Я подошел к ней, намереваясь обнять, но она отстранилась, отрицательно качнув головой.
– Гленда, я тебя люблю, но лишний риск ни к чему. Я найду выход.
– Я тебя очень хорошо понимаю, – она вновь печально улыбнулась. – До свидания, Ларри. – Развернувшись, она ушла в спальню. Я заколебался, но при мысли о человеке, сидевшем внизу, в машине, и ждавшем, когда в окнах моей квартиры зажжется свет, повернулся-и вышел из гостиной Гленды в коридор. Открыв дверь своей квартиры, я вошел и прежде, чем зажечь свет, подошел к окну и глянул вниз. Машина Томпсона все еще стояла возле тротуара.
Я зажег свет, затем не спеша, чтобы он мог увидеть меня, задернул шторы. Сквозь щель в них я мог видеть, как машина шерифа медленно тронулась с места и уехала.
Двумя днями позже, когда я знакомился с поступившей на наш адрес корреспонденцией, в мой кабинет вошел Билл Диксон. Я не видел его целую неделю. Он работал на строительстве объекта в двадцати четырех милях от Шаронвилла.
– Хэлло, Билл, – сказал я. – Ты когда приехал?
Он поставил саквояж и сел напротив меня.
– Вчера вечером. Я звонил тебе, но, видимо, ты еще не пришел.
Я действительно вечером был на пляже, пытаясь разрешить проблемы, поставленные Глендой. Я находился в незавидной ситуации и отдавал себе в этом отчет. Промаявшись в своей гостиной в тот вечер, вспоминая ее голос, сказавший: «Я хочу тебя!», я, невзирая на риск, вновь подошел к двери ее квартиры и позвонил. Было час тридцать ночи. Она не открыла. Я собрался было звонить вторично, но услышал шум поднимающегося лифта, испугался и убежал.
На следующее утро, прежде чем идти в офис, я снова позвонил в ее дверь, но она не открыла. В обеденный перерыв я позвонил ей по телефону, уже наполовину потеряв разум. Я хотел хотя бы поговорить с ней. Ах, если бы она не была замужем! Ведь всегда существовала опасность, что муж следит за ней. Если бы я оказался скомпрометированным, это нанесло бы серьезный ущерб нашей компании, так как я был известным человеком в Шаронвилле. Жители этого города были весьма щепетильны в вопросах морали. Так что моя репутация должна была быть безукоризненной.
Вечером Гленда тоже не отвечала на телефонные звонки. Когда я пришел домой и спустился в гараж, я увидел, что ее машины нет. В отчаянии я решил, что она покинула город. Увижу ли я ее еще когда-нибудь?
Я отправился на пляж и бродил по
Правда, все, что я имел, было вложено в дело, но мне казалось, я смогу уговорить Менсона одолжить мне двадцать тысяч. Надо во что бы то ни стало увидеться с Глендой и взять у нее адрес мужа. Но где она? Куда уехала?
Утром, когда я приехал в офис и ставил машину на стоянку, на тротуаре я вдруг увидел шерифа Томпсона. Он кивнул мне.
– Хэлло, гражданин. – Так он приветствовал своих друзей.
– Хэлло.
– Эта обворожительная женщина, которую вы ко мне направили, миссис Марш… – Он буквально сверлил меня взглядом. – Ее статья не принесет вред Шаронвиллу?
Я вымученно улыбнулся.
– Думаю, вряд ли. Что плохого в том, если она напишет о состоянии преступности в городе? – Я помолчал, затем добавил: – Она делает статью и о моем деле. Это для меня очень важно. У меня есть кое-какие данные, представляющие интерес для нее, но я нигде не могу ее найти.
Он сдвинул шляпу назад.
– В настоящий момент она уехала из города. Ей заказали репортаж о магазине Граммона, так что она отправилась в Лос-Анджелес к старику Граммону. – Он внимательно посмотрел на меня. – Она вернется. Ей хотелось сделать фотографию тюрьмы. – Шериф жестом руки остановил водителя, который пытался совершить двойной обгон. – Сыграем в гольф в воскресенье, Ларри?
– С удовольствием, но в воскресенье не могу. Я играю с мистером Браннингамом.
Томпсон уважительно сказал:
– С мистером Браннингамом? Мне рассказывали о нем. Вы вращаетесь в высшем обществе, Ларри.
– Между нами, Джо, он играет со мной только потому, что я учу его этой игре.
Томпсон вытащил платок, вытер пот со лба и поправил шляпу.
– Ну, пора за дело. У вас своя работа, Ларри, у меня – своя. – Он направился к ожидавшему его водителю.
Итак, Гленда в Лос-Анджелесе! Она вернется в Шаронвилл, так что я смогу повидаться с ней.
– Я заключил отличный контракт, Ларри, – заявил Билл. – Думаю, его выполнение принесет нам по крайней мере сто тысяч долларов.
В течение следующих нескольких часов мы с ним обсуждали заключенный контракт с заводом сборного железобетона. Работы там было непочатый край.
Обсудив последнюю деталь, Билл откинулся на спинку кресла и глянул на меня.
– Неплохо, да?
– Не то слово. Дело разрастается. Но нам нужны деньги. Как ты сам понимаешь, над этим проектом придется работать, как минимум, месяцев шесть. Лишь потом мы получим деньги. Нам позарез нужен кредит. В воскресенье я буду играть в гольф с мистером Браннингамом. Думаю, он пойдет нам навстречу и предоставит кредит.