Я - четвертый
Шрифт:
— Он ничего не знает, — говорю я. — Я сказал ему, что инопланетяне — твое хобби, и больше ничего.
Он кивает.
— В общем, я рад, что ты это сделал. Где он сейчас?
— Идет по следу одного из них. Я не знаю, куда они пошли.
Сверху доносится скрип половицы. Я встаю, руки Генри развязаны только наполовину.
— Ты слышал? — шепчу я.
Мы оба смотрим на дверь, затаив дыхание. На верхнюю ступеньку ступает одна нога, потом другая, и неожиданно появляется большой мужчина, который проходил мимо меня и которого
— Вечеринка окончена, ребята, — говорит он. Он держит пистолет и целится мне в лицо. — Теперь — отойди.
Я держу руки перед собой и делаю шаг назад. Я думаю о том, чтобы, используя свои способности, вытянуть у него пистолет, но что, если он при этом случайно выстрелит? Я пока не вполне уверен в своих способностях. Слишком рискованно.
— Они нам сказали, что вы можете прийти. Что вы будете выглядеть, как люди. Что вы — подлинные враги, — заявляет он.
— О чем ты говоришь? — спрашиваю я.
— Они бредят, — говорит Генри. — Они думают, что враги — это мы.
— Заткнись! — кричит мужчина.
Он делает три шага в мою сторону. Потом переводит пистолет с меня на Генри.
— Один твой неверный шаг, и он получит пулю. Ты понял?
— Да, — отвечаю я.
— Теперь лови, — говорит он. Он достает с полки рядом моток скотча и бросает мне. Когда он летит, я останавливаю его, и он повисает в двух с половиной метрах от пола на полпути между нами. Я начинаю очень быстро его вращать. Мужчина смотрит на него в недоумении.
— Что за…
Пока он отвлекся, я вытягиваю по направлению к нему руку, придавая импульсу бросательное движение. Моток летит назад и бьет его по носу. Кровь бьет фонтаном, и когда он тянется к своему носу рукой, пистолет падает на пол и выстреливает. Я навожу руку на пулю и заставляю ее остановиться, и слышу, как сзади смеется Генри. Я веду пулю так, что она зависает перед лицом мужчины.
— Эй, толстяк, — говорю я.
Он открывает глаза и видит висящую перед ним в воздухе пулю.
— Придется тебе сходить за патронами.
Я позволяю пуле упасть к его ногам. Он поворачивается, чтобы убежать, но я веду его назад и бью о большой опорный столб. Это отправляет его в нокаут, и он валится на пол. Я беру скотч и привязываю мужчину к столбу. Убедившись, что я его обезопасил, я иду к Генри, чтобы окончательно освободить его.
— Джон, думаю, это лучший сюрприз за всю мою жизнь, — говорит он шепотом, и в его голосе слышится такое облегчение, что я думаю, за этим могут последовать слезы.
Я гордо улыбаюсь.
— Спасибо. Это пришло во время ужина.
— Жаль, что я это пропустил.
— Я им сказал, что ты связан.
Он улыбается.
— Слава богу, Наследие пришло, — говорит он, и я осознаю, что стресс, который испытывал Генри от того, как формируется мое Наследие, — или страх перед тем, что оно не формируются, — был гораздо сильнее, чем я представлял себе.
— Так что с тобой случилось? — спрашиваю я.
—
Он качает головой и выдает длинную череду слов на лориенском, о которых я знаю, что это ругательства. Я заканчиваю развязывать его, он встает и распрямляет ноги.
— Нам надо убираться отсюда, — говорит он.
— Мы должны найти Сэма.
И тут мы его слышим.
— Джон! Ты здесь, внизу?
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Все замедляется. Наверху лестницы я вижу второго человека. Сэм вскрикивает в удивлении, и я оборачиваюсь к нему; мои уши заполняет звенящая тишина. Человек, стоящий за Сэмом, сильно толкает его, ноги Сэма отрываются от ступеней, и, когда он упадет в конце лестницы, его ждет бетонный пол. Я смотрю, как он парит в воздухе, размахивая руками с выражением ужаса на побледневшем лице. Без всякого обдумывания у меня срабатывает инстинкт, я в последний момент поднимаю руки и ловлю его, когда его голова находится уже в каких-то пяти сантиметрах от пола. Я тихо его опускаю.
— Вот черт, — говорит Генри.
Сэм садится, а потом задом, как краб, пятится до сложенной из блоков стены. Его глаза широко открыты и уставились на ступени лестницы, его губы шевелятся, но не выговаривают никаких слов. Тот, кто столкнул его, стоит наверху лестницы и, так же, как и Сэм, пытается понять, что произошло. Это, должно быть, третий из них.
— Сэм, я хотел… — начинаю я.
Мужчина наверху лестницы оборачивается, чтобы убежать, но я заставляю его опуститься на две ступеньки. Сэм смотрит на мужчину, которого удерживает невидимая сила, потом — на мою протянутую к этому мужчине руку. Он в шоке и потерял дар речи.
Я беру скотч и поднимаю мужчину на второй этаж, все время держа его на весу. Он кричит всякие гадости, пока я прикручиваю его к стулу, но я ничего не слышу, потому что лихорадочно думаю, что мы скажем Сэму о том, что только что случилось.
— Заткнись, — обрываю его я.
Он выплескивает еще один поток ругательств. Я решаю, что с меня хватит, заклеиваю ему рот и спускаюсь обратно в подвал. Генри стоит рядом с Сэмом, который все еще сидит на полу с отсутствующим выражением лица.
— Я не понимаю, — говорит он. — Что случилось?
Мы с Генри смотрим друг на друга. Я пожимаю плечами.
— Скажите мне, что происходит, — просит Сэм, его голос звучит умоляюще, он отчаянно хочет узнать правду и убедиться, что он не сошел с ума и что все это ему не привиделось.
Генри вздыхает и качает головой. Потом говорит:
— Ну, и черт с ним!
— Черт с кем? — спрашиваю я.
Он игнорирует меня и оборачивается к Сэму. Сжимает губы, смотрит на мужчину, брошенного на стул, и видит, что тот еще в отключке, потом оборачивается к Сэму.