Я, дракон (сборник)
Шрифт:
— Кажется, барон, ты ошибаешься! — неожиданно раздался чей-то голос из кустов.
Все повернулись на голос.
На дорогу неторопливо выбрался высокий статный пожилой человек в кожаном колете, сапогах для верховой езды и поношенном дорожном плаще — герб на этом плаще был какой-то странный.
Сэр Гай мгновенно понял, что все, кроме него, с этим человеком знакомы. Среди людей барона и свиты принцессы пронесся шепоток. Принцесса и не пыталась скрыть радость, хотя ей и мешал кляп. Вислоусый барон недовольно нахмурился.
— Барон фон Бранкфурт, —
Барон рассмеялся — почти истерически. А рыцарь, наконец, начал догадываться, кем был этот человек.
— Мой король, — хмыкнул фон Бранкфурт, — если позволено мне будет дать совет, не королевское это дело, сидеть в кустах. Лучше было послать вооруженный отряд. А при теперешнем положении условия диктую я. Здесь только ты, твоя дочь, юный глупец да несколько слуг. А у меня — два десятка воинов. Может быть, мы вместе проследуем в мой замок и там поговорим о свадьбе?
Король, однако, нисколько не потерял уверенности в себе.
— Как я сказал, ты ошибаешься, барон.
Сказав это, король поднес к губам рог и звонко протрубил. По лесу прокатилось эхо.
И тут же из-за ближайшего холма, шумно хлопая крыльями, взлетел дракон Фламифер. Явно красуясь, он на мгновение застыл на фоне заходящего солнца. Сэр Гай неожиданно понял, что именно это изображено на плаще короля: красный круг, и поверх него — раскинувший крылья дракон.
Воины барона в страхе бросились врассыпную, бестолково погоняя и без того напуганных коней. Однако из-за леса появилась драконица, и они на пару с Фламифером принялись сгонять всех в одно место, как овчарки — отару.
Принцесса резко и умело ударила сторожившего ее воина локтем, перехватила руку с кинжалом, хитро вывернула — воин взвыл от боли и кувыркнулся с коня. Затем она вытащила изо рта пожеванный шарфик, с отвращением отбросила в сторону.
— Молодец, — спокойно сказал король. — Ну так что, барон? Не кажется ли тебе, что я был прав?
С этими словами он вынул меч из ножен и направил в грудь фон Бранкфурту. Тот, глухо рыча в бороду от ярости, бросил под ноги сюзерену свой клинок.
Сэр Гай не совсем понял, что именно произошло, кроме того, что наши победили. Он, в основном, все это время смотрел на принцессу и думал, как бы ее спасти.
Прямо над его головой захлопали огромные крылья.
— Позвольте представить, — сказал король, — лейтенант Королевской службы внутренней безопасности Фламифер.
Если бы дракон мог, он бы, наверное, вытянулся по струнке и отдал честь. А барон, услышав слова короля, аж поперхнулся.
— Так все было подстроено! — вскричал он.
— Ну конечно, — любезно улыбнулась принцесса. — Папочка давно подозревал тебя, барон. Он давно догадывался, что ты, барон, ночами не спишь — мечтаешь о половине королевства, чтобы, став союзником графов Верхних Долин, разделить с ними другую половину. Но, к сожалению, доказательств не было. И тогда отец придумал этот простой, но
— А я! — воскликнул сэр Гай. — Неужели мое вмешательство вообще не было нужно?!
Король с интересом посмотрел на молодого рыцаря. Точно так же, с интересом, сверху взглянул на него Фламифер — не забывая при этом другим глазом посматривать на охраняемых солдат.
— О, что ты, сэр Гай! — воскликнула принцесса, затрепетав длинными ресницами. — Ты был, воистину, неотразим! Я думаю, такому смелому воину всегда есть место при нашем дворе.
— Разумеется, — лицо короля тронула улыбка. — Например, я был бы рад видеть тебя, рыцарь, в Королевской службе внутренней безопасности.
— Мой король, неужели в здешних краях рыцари несут такую службу? — удивился сэр Гай. — У нас считают, что не рыцарское это дело…
— Почему же? — перебил его король. — Разве не дело рыцаря бороться с мерзавцами и негодяями? Так сия служба беспрерывно этим и занимается. К сожалению, мерзавцев и негодяев хватает. К счастью, у нас есть на них управа. Ну как, юноша, принимаешь предложение?
— А потом, папа? — лукаво спросила принцесса, причем с такими чарующими интонациями, что у сэра Гая дыхание перехватило.
— А что потом? — усмехнулся король. — Кажется мне, что плохо придется тому, у кого хватит дерзости встать сэру Гаю поперек дороги. Особенно если эта дорога будет вести к тебе.
Дмитрий Корниенко, Юлия Гавриленко
Кое-что о тварях нежных
Влюбленные стояли под луной и держались за руки.
— Как жаль, что мы никогда не сможем быть вместе, — вздыхал юноша. — Или… или наша жизнь превратится в пытку…
— Я не верю в предсказания, — прошептала девушка. — Подумаешь, наговорили тебе колдуны! Ты же не наследный принц, ты вообще не принц. И даже не герцог…
— Но я не меньше, чем принц, страдающий по самой прекрасной из принцесс, боюсь потерять тебя, — печально повторил юноша то, что говорил ей уже много раз.
Он держал ее за руку и боялся взглянуть в лицо. Девушка морщила лоб и пыталась подобрать нужные слова, злясь на сквалыгу-отца, пожалевшего денег на школу ораторского мастерства. Уж там бы ее научили говорить красочно и убедительно.
— А может… Ну всего раз… Пожалуйста, — наконец пробормотала она.
— Но проклятие? Если оно и в самом деле действует? Если я превращусь в дракона после нашего первого поцелуя?
Девушка набрала побольше воздуха… И нужные слова нашлись сами.
— Ты не веришь в силу нашей любви? — она привстала на цыпочки и внимательно посмотрела на него. Юноша растерялся под умоляющим взглядом огромных доверчивых глаз и не смог больше отвернуться.
Он наклонился к девушке и припал к ее губам.