Я напишу тебе, крошка
Шрифт:
Вскоре грунтовая дорога закончилась, и последние несколько километров новобранцы прокатились по асфальту.
– Приехали! – объявил капрал. – Сидите тихо, пока не будет команды выгружаться.
– Выходи строиться! – рявкнул чей-то начальственный голос. – И требуху свою не забывайте!
Под «требухой» подразумевались личные вещи.
Рекруты посыпались из грузовиков на жесткий асфальт и, подгоняемые сержантами, начали строиться в четыре шеренги – прямо перед широкоплечим майором с подозрительно красным носом.
– Отлично,
Майор Блез замолчал, видимо утеряв нить.
– Да, тяжелой работы я не боюсь и предупреждаю, что обычно вышибаю из мерзавцев дух с двух ударов, а если повезет, то и с одного… А теперь соберите и выбросьте вон в тот мусорный бак весь свой багаж. Разрешается оставить только деньги. Никаких фотографий любимых девочек и… мальчиков. Все выбросить. А потом, будьте добры, отправляйтесь мыть свои гражданские задницы. Попрощайтесь с ними, потому что с завтрашнего дня они будут военными задницами.
24
Помывка рекрутов не имела ничего общего с тем, к чему они привыкли на гражданке. Вместо душевых кабин – мощные струи из пожарных шлангов. Служащий в прорезиненном костюме обдал первую партию водой и, перекрыв ее, крикнул, чтобы все намыливались. Джо и Бен принялись отчаянно тереть друг другу спины жесткими щетками.
Абрахаме натирал малорослого Ломбарда, от чего тот вопил и пытался вырваться.
Наконец воду снова включили, но напор оказался таким сильным, что несколько человек упали на пол.
– Выходим стричься! Быстро выходим стричься! – закричал высунувшийся из следующей двери военный парикмахер в чине старшего сержанта.
Подгоняемая жесткими струями из пожарного рукава, первая партия рекрутов выскочила в другое помещение, а ей на смену запустили еще пятьдесят человек.
– Ой, скорее бы это кончилось, – не выдержал Ломбард.
– Да ладно тебе, лишь бы вмазать дали, – гнул свое Ноэль Абрахаме.
Потом была стрижка, повторное мытье с какой-то дезинфекцией и лихорадочное одевание в совершенно непривычную военную форму. Впрочем, подходящие размеры нашлись для всех, и даже Урмас Ломбард вышел на улицу, вполне довольный собой.
– Так! А почему расселись?! – закричал, появившись из-за угла, майор Блез. – Марш в строевую часть – вас же должны расписать по военным специальностям!
– А где эта строевая часть, сэр? – отважился спросить Ломбард.
– Вот это кирпичное здание, сынок, – уже спокойно ответил майор и, повернувшись, ушел.
– Вот это кирпичное здание, парни, – с важным видом повторил Ломбард.
Бен и Джо переглянулись. Хорохорящийся Ломбард в военной форме выглядел забавно.
Абрахаме был мрачнее тучи. Ему становилось все яснее, что никакой выпивки не светит.
В строевой части новобранцев
– Вот эти трое подойдут для штурмового батальона, – с ходу заявил капрал-очкарик с бородавкой на носу. – А коротышка сгодится в хозяйственном подразделении.
– Я не согласен служить в хозяйственном! – запротестовал Ломбард.
Капрал посмотрел на него поверх очков и усмехнулся.
– Ты слушай, что тебе грамотные люди говорят, недоумок. В хозяйственном взводе ты будешь как в банковском хранилище. Когда этих здоровяков, – капрал указал на Бена, Джо и Ноэля, – уже закопают, ты все еще будешь сыт и весел.
Ломбард покосился на опешивших от такого откровения товарищей и спросил:
– А нет ли еще какой нибудь специальности, сэр… Я, как-никак, мужчина…
Капрал вздохнул и покачал головой.
– Рой, может, он сгодится Фридриху? – предположил второй писарь, с погонами рядового.
– Фридриху? – Капрал еще раз смерил Ломбарда взглядом. – Снайпером хочешь стать, хорек?
– А это… хорошо?
– Это отлично, если не попадешь в руки катанским пехотинцам. У них со снайперами особые счеты. Правда, в этой работе есть и свои плюсы…
– Какие? – тут же спросил Урмас.
– Деньги. За каждого солдата – двести рандов. За младшего офицера четыреста, за старшего – семьсот.
– Это мне подходит, сэр! – обрадовался Ломбард.
– Вот и отлично, мачо. Имя?
– Урмас Ломбард, сэр!
– Теперь ты в штате лозианской армии. – С этими словами капрал поставил печать на учетную карту. После Урмаса пришла очередь его товарищей. Капрал спросил их имена и быстро оформил в штат.
– И куда нам теперь? – спросил Бен.
– В третью роту капитана Эйборна. Можете отправляться прямо сейчас.
25
Пополнение для роты Эйборна состояло из двенадцати человек. Капитан лично опросил каждого, выясняя причины, побудившие его отправиться на войну.
– Я должен знать, чего от вас можно ожидать. – Так он объяснял свой интерес. – В бою моя рота должна действовать как единый организм.
Прикрепив к каждому из новобранцев по персональному инструктору из состава роты, капитан отправился к командиру штурмового батальона.
Майор Фудзолд принял Эйборна в своем жилом домике. Он был в плохом настроении и пытался развеселиться при помощи бутылки рома.
– Выпьешь, Дик? – спросил он.
– Спасибо, сэр. Не хочется.
– Ну, тогда просто садись.
Майор сделал еще один глоток и уселся на кухонный столик.
– Меня вызывал полковник Свифт. Он снова летал в ставку к командующему фронтом…
Эйборн молчал, ожидая, что еще скажет командир.
– Они задумали отбить Гринбург, Дик.
– Отбить Гринбург? Да мы там все поляжем! Вы же знаете, сэр, что для пехоты это гиблое место. Автоматические штуцеры на каждом шагу! Мины… Нужно накрывать его с воздуха.