Я (не) ваша Лия!
Шрифт:
Кольцо сейчас звонко молчит — словно не я, а оно меня считывает, вникает в мое отношение к хозяину. Наконец, черкнув мне «зачет» за пройденный тест, приоткрывает замкнутые до сих пор створки в себя. Теперь ко мне тоненькой струйкой сочится информация в форме картинок.
Вижу ежедневную, кропотливую отточку навыков боя. Бой на мечах, кинжалах, топорах, рукопашный. Верховая езда. Охота. Книги. Стрельба из лука. Плаванье. Галеры. Лица вокруг. Смуглокожая красавица-брюнетка. Светлобородый мужчина. Мать и отец. «В твоей крови течет левийская кровь отца, ты воспитан в Левии, но ты истинный фриец по духу» «Твой дед Фредерик ожидает тебя во Фрии. Хочет самолично
Ласково глажу печатку. Спасибо, что рисуешь мне его прошлое. Сможешь ли ты показать настоящее? Неожиданно в голове всплывает отчетливая картинка. Драка на ножах. В ночи, в отдаленном свете костров. Из-за девушки, лежащей тут же, в грязи. Девушка? Чужая девушка рядом с моим женихом совершенно, категорически неуместна! Из-за нахлынувших чувств чуть не теряю контакт с кольцом. Возможно, неразумная блестяшка заплутала во времени и опять показывает мне прошлое.
Глубоко вздохнув, всматриваюсь дальше. Ардо лежит в полумраке небольшой комнаты. Распластался бессильно на деревянной лавке, прикрытый лишь грязной тряпкой. В такой темени много не разглядишь. Эти красные пятна на ткани — ведь не кровь? Ардо, где бы ты ни был, пусть твой бог исцелит тебя!
— Где он? Как ему помочь? — шепчу колечку одними губами. Но оно молчит. Уловить, мол, вибрации хозяина на расстоянии я могу. А вот, как ему помочь — думай сама!
Привязываю кольцо обратно на шею. Не знаю, что мне делать. Уверена лишь в одном: я отчаянно нуждаюсь в друзьях и сторонниках!
Сандер попрощался со мной, едва мы вошли на территорию Храма. Махнул рукой, глухо обронил: «Прощай!» с таким трагическим видом, будто увидимся мы теперь не скоро — хорошо, если в этой жизни.
Скомканно расстались, почти по-фрийски. Я так мечтала поговорить с ним наедине: расспросить подробнее, поблагодарить за доброту, но спасибо капитану, кроме «до встречи!» ничего сказать не успела.
Что мне теперь делать? К кому обращаться? Свечи на секретере медленно плавятся от жара и гаснут одна за другой, погружая комнату в беспроглядный мрак.
Слепящая темнота неведения. Оглушающая тишина одиночества. Лишь ровным дыханием черных крыльев меня осеняет чье-то присутствие — родное, близкое, так мне необходимое. Наконец, узнаю его, своего потерянного друга! Ты не забыл меня! Слышу его громкое шипение:
— Гдее ты, Лииия?
Просыпаюсь от случайных шорохов. Шепот ног по каменному полу. Шелест ткани. Приглушенные восклицания. Приоткрыв глаза, замечаю мелькающие перед глазами строгие коричневые платья. Слышу тонкие девичьи голоса:
— Прости, сира! Нам велено тебя разбудить.
— Тебя ждут к завтраку.
— Сам сир магистр и его гость.
— Молчи, дуреха! Сире не обязательно забивать голову мелочами! Взгляни, мы приготовили тебе чудесное платье.
— Сире непременно понравится! — заверяет Мелисса.
Фокусирую взгляд в сторону шелеста и вижу прекрасное платье необычного бардового оттенка. То ли кораллово-бардовый, то ли гранатовый…
Встаю, босиком по холодному полу семеню к лохани и умываюсь приготовленной для меня студеной водой. Откуда ее только находят такую, пробирающую до самых косточек? На Аляску портал открыли — к ледникам и вечной мерзлоте?
Надеваю протянутые мне нижние сорочки, напоминающие
Хватаюсь за гребень для волос — похоже, именно он выполнит сегодня роль расчески. Распущенные на ночь волосы порядком друг в друге заблудились. Что совсем неудивительно, ведь моя густая рыжая копна достигает талии. Взятый было гребень почтительно изымается из моих рук. Меня усаживают на стул и позволяют расслабиться, пока Ванда бережно возится с волосами, а Мелисса суетливо хлопочет в комнате, прибираясь и болтая:
— Говорят, во дворце лордов прическа плетется одним взмахом магического гребня. Жаль, что на наших служителях магию экономят. Было бы так чудесно, если бы вместо этого старейшины предпочли сэкономить твое драгоценное время, сира!
— Это не твоего ума дело рассуждать о решениях старейшин, — ворчит за моей спиной засопевшая парикмахерша, от волнения чуть сильнее, чем надо дергая за прядь. — Мы, служительницы, призваны искать волшебство в своих сердцах, в упорном труде и послушании, а не в магии. Развлекаться магическими артефактами — удел поверхностных, избалованных мирян.
— Простите. Заболталась я чего-то, — испуганно бормочет Мелисса.
— Одно из величайших женских умений — вовремя прикусить язык, — добавляет Ванда. Чтобы уж окончательно добить свою подругу.
На этом разговоры смолкают. Видимо, после столь суровой отповеди большая часть здесь присутсвующих непроизвольно ринулись оттачивать величайшее женское умение. Я бы поболтала с Мелиссой, расспросила о том о сем, но в присутствии чопорной Ванды, пожалуй, не рискну.
По моим ощущениям, не проходит и четверти часа, как прическа готова. Я бы определенно не смогла сплести на голове столь сложный узор, который вчера целых пол часа расплетала. А блистать собственноручно состряпанным одиноким колоском, — пределом моих парикмахерских способностей, — пожалуй, лучше не стоит.
Зеркала нет. Верю девушкам на слово, что выгляжу я «бесподобно» и «обворожительно». Хотя на такие звучные определения я нисколечко не претендую. «Опрятно» и «аккуратно» меня бы вполне устроило!
Кружусь по винтовым лестницам, семеню по длинным храмовым переходам, следуя за Мелиссой в торжественно-обеденную залу, где мы вчера трапезничали с магом. Сегодня он ждет меня не один, увлеченно о чем-то беседуя перед цветным витражным окном с мужчиной в черном камзоле. Когда я захожу в зал, его собеседник разворачивается и демонстрирует на груди золотое тиснение в форме львиной морды.
Повезло мне, что просканировала вчера голову капитана. И вдвойне подфартило, что Мелисса обмолвилась о гостях за завтраком. Все это помогло оказаться здесь во всеоружии, не тушуясь и не робея слишком заметно.
— Мы как раз говорим о тебе, Лия! — жизнерадостно сообщает маг, сложив руки за спину. — Позволь представить тебе сира Креза, старшего стража, так вовремя решившего почтить нас своим визитом!
В здешнем этикете я не сильна, поэтому просто киваю, приветливо улыбнувшись. Лучше показаться суховатой, чем переборщить, скажем, неуместным реверансом или по-деловому протянуть руку для рукопожатия. К счастью, никакого удивления со стороны мужчин не вижу — значит, соответствую их нормам. Мы рассаживаемся за стол, и я, изящно взявшись за ложку правой рукой, левой цепко хватаю тигра за хвост: