Я не ваша, мой лорд
Шрифт:
Всматриваюсь в силовые линии и у меня глаза на лоб лезут.
— Это артефакт!!! Разрушает плетения! Он пришёл уничтожить улики! — рычу я, осознав наконец цель этой, на первый взгляд бессмысленной, диверсии.
Не зная чего ещё ждать от этой неведомой пакости, достаю из ножен клинок и иду в атаку, вскинув на руку свой самый многослойный щит. Недотрэй тоже выхватывает свой меч, занимая оборонительную позицию. Ну что ж, спляшем.
Противник действительно хорош. Давно такие не попадались, не считая тренировок с коллегами. Некоторые его удары и обманные манёвры я даже оценила. Но не на ту напал, сучонок. Долго ты против меня не продержишься. Вон уже ручки дрожат, принимая на клинок
— Тода, займись уродом. Мне надо разобраться с артефактом, — бросаю через плечо, направляясь к стеллажам.
— Сейчас, — слышу голос друга и что-то мне в нём не нравится.
Оборачиваюсь как раз вовремя, чтобы заметить, как Тода выдёргивает из плеча какую-то маленькую штуковину.
— Ты в порядке? — с тревогой уточняю у напарника, но тот отмахивается.
— Царапина. Занимайся делом. — И склоняется над бесчувственной тушей на полу. — Ловко ты его. Одобряю.
Фыркнув, полностью сосредотачиваюсь на том, что выглядит монеткой прилепленной к одному из ящиков архива. Какая занятная вещичка. И сколько пакости натворила. Осторожно прощупывая структуру заклинания, пытаюсь понять, как его деактивировать. А если вот так?
Чужая магия неохотно идёт на контакт, но в конце концов поддаётся, уступая мне, подчиняясь. И вот уже металлический кругляшок падает в ладонь, покалывая кожу ниточками пока активного заклинания. Отхожу от стеллажей подальше, чтобы уменьшить убытки и приступаю к более тщательному изучению
— И как ты не боишься эту гадость в руки брать? — слышу задумчивый голос Тоды.
— Вся штука в том, что я знаю, как с этой гадостью обращаться. — Высунув язык от усердия, поддеваю нужные узелки и наконец деактвирую вредную штучку. — Ну вот и всё, а ты кусалась.
Переключаю своё внимание на задержанного. Тода его, помимо магических кандалов, для надёжности ещё и ремнём связал. Чтоб уж наверняка.
— Я так понимаю, этот человек совсем не тот за кого себя выдавал? — напоминает о себе тётушка Золин. — По вашему делу пойдёт?
— По нашему, по нашему. Допускной у него подлинный? — поднимаю глаза на пожилую женщину, которая уже вышла из-за своего стола и теперь тоже с интересом рассматривает лже-Трэя.
— Обижаешь, милочка. Конечно, подлинный. Стала бы я его пускать? — поджимает губы для виду старушка. То, что я обязана это спросить, она прекрасно понимает.
— Значит, амулет они, скорее всего, взяли у настоящего агента Трэя Лодшарда, — резюмирую я, тяжело вздыхая. Не думать о том, что это может означать, не получается, да и права у меня нет. — Тода, переверни его, надо убедиться, что он не покончит с собой, как только очухается.
Рисовоё зёрнышко капсулы за щекой фальшивого следователя меня даже не удивляет. А вот артефакт Воплощения так сходу найти не получается.
— Вот пакость. Трэй, наверняка, даже не думал, при каких обстоятельствах я увижу его голым, — морщусь, понимая, что для полноценного обыска придётся этого молодчика раздевать.
И надо же такому случиться, что как раз в этот момент кто-то снимает снаружи блокирующие архив заклинания, и двери распахиваются настежь, являя нашим взорам страшного и стремительного в своей ярости герцога с мечом наголо в одной руке и чем-то сокрушительным по силе заклинания в другой. И конечно же, мои слова — это первое, что он слышит. Голубые глаза темнеют едва ли не до черноты, когда мужчина шагает к нам. Ой. Сейчас меня убивать, кажется, будут.
— Приветствую вас, лорд Гиерно. А я как раз к вам собиралась. А тут вот… — тычу носком сапога тело на полу. И делаю глаза невинные-невинные. — Пришлось диверсаната задерживать.
— Да что ты говоришь?!! Ко мне, значит?!! — щурится Севастьен, оглядывая помещение.
Следом за ним входят вооружённые оперативники, но, убедившись, что преступников на их долю не осталось, опускают руки, сворачивая неиспользованные заклинания.
— Так точно. Агент Тода Болари мне свидетель, — едва ли не каблуками щёлкаю перед начальником.
Напарник бросает на меня возмущённый взгляд, но как всегда поддерживает.
— Собиралась она, собиралась, ваша светлость. Пока не заметила, что с агентом Лодшардом что-то не так. Представляете, он ей улыбнулся. И вот результат, — теперь уже Тода тычет лже-Трэя носком под рёбра в подтверждение своих слов.
Когда у Севастьена начинает дёргаться глаз, а стоящая рядом Золин прыскает от смеха, как и часть оперативников, я понимаю, что убивать меня будут долго и с особым удовольствием.
Гиерно закрывает глаза, делает глубокий вдох и выдох, играя желваками, и наконец произносит, медленно выговаривая слова:
— Я хочу знать, что здесь происходит? Скар, слушаю тебя.
И почему сразу меня? Хотя, если учесть, что Тоду он вчера весь день слушал… Эх.
— Ваша светлость. Мы с агентом Болари находились в архиве, изучая материалы касающиеся нашего текущего дела. Когда уже собрались уходить, сюда пришёл агент Трэй Лодшард. Мне показалось немного странным его поведение, особенно после того, как он… мне улыбнулся, да. — Интересно, после этого мне хоть кто-нибудь в Департаменте улыбаться будет? — Причина моих подозрений заключается в том, что мы с Трэем находимся в крайне недружественных отношениях. Я заподозрила неладное и мы решили разобраться, что к чему. А когда вернулись, сработала сигнализация. Подозреваемый находился у стеллажей в это время и на подтверждающий личность вопрос Тоды ответить не смог, а потом и вовсе атаковал. В результате чего был задержан. В ходе задержания мною также было выявлено цель проникновения. — Демонстрирую герцогу артефакт на ладони. — Вот эта штучка способна разрушать магические плетения. Преступник пришёл сюда, чтобы уничтожить улики. Причинённый ущерб оценить мы пока не успели.
Вот. Чётко и по существу. Прям, как он любит.
— А голый Трэй Лодшард тебе зачем? — рассматривая меня со странным выражением, уточняет начальник.
— Для обыска, конечно, ваша светлость. Чтобы найти артефакт Воплощения. А вы для чего подумали? — подозрительно щурюсь теперь уже я.
Что это? Действительно ревность? Или играющее в одном месте чувство собственника? Уверена — второе.
— Обыщите его! — командует Севастьен, кивая столпившихся агентам на задержанного. Те приказу, не сказать чтобы рады, но кто ж их спрашивает? — И чтобы нашли этот проклятый артефакт, куда бы его ему не засунули. Уважаемая Золин, оцените ущерб нанесенный архиву этой диверсией. А вы, — мечущий молнии взгляд снова обращается на нас с напарником, — идите за мной. Разговор есть.
Разворачивается и выходит быстрым стремительным шагом прочь из архива, а нам не остаётся ничего другого, кроме как подчиниться и последовать за ним. Кто ж спорит со злым начальством?
Мы минуем коридор, лестницу, фойе на первом этаже, и начинаем подниматься на второй, когда я замечаю, что с Тодой что-то происходит. Напарник с каждым шагом всё больше бледнеет, на коже выступает испарина и движения становятся какими-то вялыми.
— Тода, что с тобой? — обеспокоенно останавливаю я его, заглядывая в лицо.