Я ничего не понимаю в культивации, но зато я бог
Шрифт:
— Мамочки, — выкрикнула облитая вином красотка, в лоб которой тут же прилетел персик. — Ой! За что?!!
Прежде чем ответить на данный вопрос, «старейшая Гао» прикрыла глаза, явно пытаясь не выматериться от души. Но, быстро справившись со своими эмоциями, она спокойно прояснила, что же сейчас происходит:
— Госпожа «младшая Чжэн», может быть вы ещё не в курсе, но ваш отец больше не верховный предок нашей секты, а простой калека, который нуждается в уходе. Поэтому вам не стоило подслушивать секретные переговоры.
— Я не подслушивала!! Я просто тут уснула!! — нагло заявила девушка.
— Бывает, — не стала спорить с девчонкой «старейшая Гао». — Но мне нужен повод, чтобы навсегда закрыть ваш вестник «Золотой дождь». Поэтому мне безразличны все ваши оправдания. А ещё, хорошо бы вас отправить куда-нибудь далеко-далеко…, хм-м…, господин Чжао, вам ведь будет нужен грамотный счетовод и законник в семье? Вряд ли лисице Суиин будут интересны эти науки.
— …, - попытался сориентироваться в столь резкой смене обстановки Иван.
— Вот и отлично, — уже всё решила за Ивана «старейшая Гао». — Первый помощник у вас уже есть.
А тётушка Ань-ди, тут же пожелала дополнить:
— Чжао, это отличный шанс породниться с родом Чжэн. Не упусти момент! Не дожидайся свадьбы, а овладей ей сразу же, как останешься с ней наедине!
— Кха, — лишь обалдел Иван от столь бессердечного заговора «старушек» против несчастной девицы.
Но раньше, чем Иван вообще хоть что-то смог сказать, сама девица вдруг громко выкрикнула:
— Я ни за что не стану его женой! Он свою бабушку убил!!!
— Я свою бабушку не бил. Я свою бабушку любил, — сходу опроверг эти обвинения Иван.
— Лжец! Я собственными глазами видела, как ты вонзил в неё меч!
— Госпожа «младшая Чжэн»! — поспешила вмешаться в разговор тётушка Ань-ди. — У Чжао нет никакой культивации, и он никак не мог пробить защиту своей бабушки Шу. Хватит разбрасываться глупыми обвинениями и подумайте лучше о реальном положении дел! Вашей матери нет ещё и сорока. Она из рода Хань, а потому не имеет права отречься от более благородной фамилии Чжэн. Но не сегодня, так завтра ваш отец умрёт. Какова судьба вдов, у которых есть только дочь?
Девчонка как-то заметно сникла…
— Так, стоп…, - попытался вмешаться в этот разговор Иван.
— Чжао, ты в эти дела не вмешивайся, — перебила его тётушка Ань-ди. — С твоим отцом и с жёнами я сама всё обсужу. Давайте вернёмся к прежней теме разговора.
— Да постойте вы все! — ещё раз попытался взять ситуацию под контроль Иван, медленно осознавая, что сейчас произошло. Но парня вновь перебили.
— Ронг!! — не став слушать возмущённого Ивана, позвала таинственную особу «старейшая Гао» и в палатку ворвалась девушка в доспехах. — Уведи будущую «госпожу Чжао» и карауль её.
Ни слова не сказав, девушка в доспехах схватила за волосы внезапную невесту Ивана и потащила на улицу.
— У Ронг фамилия Гао, и она не замужем, —
— Очень интересно, — тут же включилась в разговор тётушка Ань-ди. — А кто её мать?
— Да что за хрень тут происходит?! — выкрикнул Иван.
— Чжао, ты сейчас не в себе. Выйди, пожалуйста, из шатра. Мы потом всё обсудим…, - «попросила» тётушка Ань-ди. — Дедушка Циньюнь, выведите, пожалуйста, мальчика.
— Дурдом какой-то, — лишь пробормотал Иван, прочитав в «божественном чате» настойчивую просьбу тёти ни во что не вмешиваться и обещание всё объяснить позже.
Однако, стоило только Ивану выйти из палатки, как его оглушил командирский рык Ронг:
— Ищите эту суку!! Если через пять минут её не будет, я всех евнухами сделаю!!! Господин Чжао, я сожалею, но ваша невеста воспользовалась техникой «скрытность» и сбежала!
— Да мне плевать, — лишь отмахнулся Иван, который уже давно перестал хоть что-то понимать.
43. Хозяйка древнего храма
Итак, Ивана пытаются сосватать на красивой, мудрой и сдержанной женщине, которой он сможет доверять, и на которую он сможет полагаться. Да нет, конечно! Речь сейчас идёт не о лисице Суиин, а об избалованной пигалице, которой нужен не муж, а воспитатель. На что там полагаться-то? На капризы и истерики по поводу недостаточно цветастых платьев? Или на ежедневные глупые требования из категории: «Понеси за меня сумочку?» А если она ещё и ребёнка родит? Это до какой степени надо ужраться, чтобы суметь представить эту малолетнюю дуру в роли матери?
Остаётся только надеется, что тётушка Ань-ди всё сможет объяснить. Иначе Иван усомнится уже в рассудительности тёти.
Впрочем, с тётушкой Ань-ди Иван поговорит чуть позже, когда она закончит переговоры со «старейшей Гао». А пока ему лучше заняться своими собственными делами. Например, решить проблему с душами погибших людей. Шаманка права. Это не дело, когда тех, кто сражается за тебя, после смерти поджидает лишь ад.
Кстати, а где само это фанатичное дитё, постоянно смотрящее на тебя преданными щенячьими глазами? Наверное, рядом с трупами?
— Ребёнок, подойди!
— Да, господин!
— Хм-м, идём в спальню.
— Чжао!!! — непонятно откуда вынырнула возмущённая Лан. Видимо, она незаметно приглядывала за Иваном, пока он размышлял над итогами беседы со «старейшей Гао».
— И ты, тоже в спальню! — сходу приказал Иван обалдевшей Лан. — Суиин, позови внучку почтенного целителя Ху. Скажи ей, что у ребёнка сильная температура.
***
Чего хотел от шаманки Иван, — догадаться было не так уж и сложно.
Богиня Ля О Синь прямым текстом сказала Ивану, что игнорировать души верующих в тебя людей — это прямая дорога к демонам. Вот только есть ли у Ивана на все эти души время, учитывая все те приключения, в которые он влипает едва ли не каждый день?