Я стану твоим ангелом
Шрифт:
В воздухе пахло не тостами и зеленым чаем, а лежалой пылью, которая кружилась по кухне в тонких лучиках света.
На ватных ногах я прошла к столешнице. Статуэтка ангела стояла на столе в том же положении, что её когда-то оставила бабушка.
Целее, чем я сама.
– Почему? Почему ты меня оставил? – И, не в силах проглотить подступившее к горлу ядовитое чувство обиды и разочарования, одним резким движением смахнула статуэтку ангела на пол. Та, разлетевшись вдребезги, рассыпалась по темному линолеуму белоснежной мраморной крошкой.
До
– Беллз, детка, ты проснулась. Ну, наконец-то! Я принесла тебе куриного бульона и ванильный пудинг, – пролепетала соседка, миссис Гретхем, маяча перед моим лицом пакетом с продуктами.
– Миссис Гретхем...
– выдохнула я дрожащими губами. – Здравствуйте.
Все мои надежды в одну секунду превратились в горстку пепла.
Не Эдвард…
Поставив пакет на тумбочку, женщина заключила меня в крепкие объятия и ободряюще похлопала по спине.
– Ты проспала почти двое суток, бедняжка. Я уже стала беспокоиться и, взяв запасные ключи, которые на всякий случай дала мне Мэри, пришла тебя проведать. Как ты, Беллз?
Я отошла в сторону и безразлично пожала плечами.
Спала? Но как же побег из дома, хулиганы, встреча с Эдвардом?
– Подождите, вы говорите, что я проспала двое суток? Так… вы не видели, как вчера вечером я выбежала из дома? Вы еще тогда украшали окошко снежинками и прокричали мне вдогонку, чтобы я остановилась!
Соседка отрицательно покачала головой и посмотрела на меня обеспокоенным взглядом.
– Беллз, детка, с тобой все хорошо? Такая худенькая и бледная, - недовольно зацокала языком Миссис Гретхем и прикоснулась рукой к моему лбу.
– И температуры нет. Когда ты в последний раз ела?
– Я хочу, чтобы он вернулся. Пожалуйста, - прошептала я одними губами и, не в силах скрыть слезы, кинулась в руки заботливой Миссис Гретхем.
– Кто?
– с тревогой спросила соседка, по-матерински заботливо поглаживая меня по голове.
[i]- Мой ангел…[/i]
– Больше я никогда не видела Эдварда, хотя с годами воспоминания о нем не поблекли, а стали только ярче, насыщеннее, отчетливее. В течение года я не оставляла попыток найти своего ангела-хранителя. Оббивала пороги архивов и городского совета, днями и ночами пропадала в многотысячной базе переписи населения штата Вашингтон. Хотела найти хотя бы какое-то краткое упоминание о молодом человеке. Но кроме имени и воспоминаний у меня, к сожалению, ничего не было. Попытки оканчивались ничем. И вот однажды, удача мне улыбнулась. В подшивках за двадцатые годы прошлого века я нашла старый выпуск Чикагского городского вестника. На первой, пожелтевшей от времени, странице был написан некролог, посвященный одному высокопоставленному чиновнику, министру финансов города Чикаго – Энтони Мейсену. Мужчина скончался от буйствующей в те времена эпидемии «испанки». Мне следовало бы пропустить данную статью и продолжить поиски дальше, если бы не напечатанное мелким шрифтом примечание автора некролога.
«Редакция газеты выражает глубокие соболезнования жене, а ныне вдове министра - Элизабет Мейсен, которая потеряла не только мужа но, и двух своих сыновей – семнадцатилетнего Эдварда и четырехлетнего Кристиана».
Запросив у архивариуса информацию о министре финансов города Чикаго – Энтони Мейсене, я обнаружила гору статей, упоминаний, заметок в газетной хронике об этом человеке. Министр финансов на встрече с министром промышленности Техаса.
Министр финансов Энтони Мейсен присутствовал на открытии театра Iroquois Theatre. Министр финансов города Чикаго с семьей…
С семьей! То, что нужно!
Со слегка выцветшей фотографии на меня смотрел мужчина с шикарными густыми усами цвета воронового крыла, миловидная женщина, на коленях которой сидел широко улыбающийся маленький мальчик и Эдвард…
Юноша, как всегда чуть ссутулившись, стоял по правую руку от своего отца в классической темно-синей школьной форме тех времен.
Тысяча девятьсот семнадцатый – гласила надпись в уголке фотографии.
Эдвард. Эпидемия испанки. Смерть и необъяснимое возвращение в мир живых спустя полвека.
Подшивка старых газет выпала из моих рук и с глухим стуком приземлилась на пол, вызвав у пожилого архивариуса вспышку негодования и презрения.
– Невозможно, – прошептала я одними губами и, теряясь в урагане собственных мыслей, выбежала из архива.
По неутешительным прогнозам репортера новостного канала, этот ясный декабрьский день должен был закончиться самым аномальным и свирепым снегопадом за последние десять лет. Пока я ныряла в бездонные глубины архивных данных и тревожила слои пыли на полках со старыми подшивками, огромный снежный купол проследовал от Западной Вергинии к Мэрилэнду и дальше. А уже через несколько часов накрыл белым облаком и наш суетящийся мегаполис. Я давно опоздала на последний автобус и шла домой пешком, низко натянув на лоб шапку и скрыв лицо в высоком вороте пальто. Оставалось пройти еще совсем немного. Завернуть за угол, два квартала на запад, один на север и вот - я уже спокойно могла попивать горячий чай с миссис Гретхем.
«Ангелов надо искать на земле, Беллз, а не на небесах. Здесь от них больше толку!» – твердила она мне смеясь изо дня в день, но я отказывалась её слушать.
В голове крутились мысли о том, чтобы обзвонить все больницы Чикаго, а может, и удостовериться во всем лично. Потому что только когда на руках у меня будет лежать свидетельство смерти таинственного Эдварда Мейсена, я, наконец, пойму, что окончательно сошла с ума.
Пойму, что нужно закончить поиски.
Пойму, что выдавала все увиденное во сне за желаемое и необходимое.
Пойму, что теперь стоит наречь своего личного ангела-хранителя плодом больного воображения.
Все эти призрачные перспективы напрочь забили и без того тяжелую голову.
Переходя дорогу, я даже не оглянулась по сторонам, посчитав, что в такую непогоду мало кто решится лихачить по заснеженным улицам не самого благополучного района Вашингтона.
Я ошибалась.