Я тебя найду
Шрифт:
Про пыль она позабыла.
– Да, – согласилась я.
– Повезет же какой-нибудь женщине!
Восклицание заставило что-то внутри меня сжаться в комок и вырастить колючки. Даже не знаю, что бы я ответила, но тут очень кстати в кабинет вошла… ну, судя по элегантному платью, прическе и дорогим серьгам в ушах, сама хозяйка.
Кольнуло напоминание, зачем я здесь.
Я поспешно встала:
– Герцогиня…
– Сидите, милая. – Она сделала изящный жест тонкой ладонью. – Сандра, уборка в кабинете у нас не сегодня.
Служанка
Такое чувство, что они боялись, как бы я не стащила что-нибудь, поэтому вдруг понадобилось протереть пыль.
Забавно.
Герцогиня Керрингтон просмотрела мои рекомендации, в процессе то и дело возвращаясь взглядом к моему лицу. Закусила губу. На ее собственном красивом, еще не старом лице отразились сомнения.
– Я не уверена, что вы нам подходите, госпожа Рекхард.
Приехали.
– Почему? – О да, это была дерзость, и, если бы меня сюда привело не гадание, я бы вряд ли решилась. – С рекомендациями что-то не в порядке?
– О нет, все отлично! – Первое впечатление не обмануло, она была смущена. – Уверена, с ними вы без проблем получите куда более приятную работу. Вы еще слишком молоды, чтобы сидеть у постели умирающей. Не думаю, что вам нужен такой опыт.
– Прошу прощения? – Я приподняла бровь.
Ощущение. Когда я только вошла в ворота, на плечи будто пыльную тяжелую шаль накинули. Только сейчас получилось разобраться в нем. Похоже, в имение Керрингтонов прокралась болезнь, а у самых его границ топчется кое-что похуже.
– Моя дочь. Ей только шестнадцать, и она умирает, – тихо пояснила герцогиня. – Это для нее нужна компаньонка. Подруга, помощница, нянька. Все сразу.
На мгновение я прикрыла глаза. Одно маленькое влияние – и она примет меня, еще и доверит управление всем хозяйством. Но действовать так не хотелось, поэтому я заговорила предельно осторожно:
– Позвольте мне остаться. Хотя бы на испытательный срок. Обещаю, я справлюсь. – И последний аргумент, пожалуй: – Других претенденток ведь все равно нет?
Герцогиня поморщилась:
– Были две в самом начале, но, когда поняли суть обязанностей, сами отказались от должности. Наверное, сплетни разнеслись, потому что после них никто не приходил.
Просто я сильная ведьма. И не похвастаешься.
– Но зачем тебе это? У тебя неприятности?
Самое время безмятежно улыбнуться:
– Всего лишь несчастная любовь. Она забудется с переездом, уверена.
Герцогиня посмотрела на меня как-то по-другому:
– Что же, мне импонирует ваша рациональность. Давайте попробуем. Испытательный срок две недели. И… не обижайтесь, но я должна проверить ваши рекомендации.
Я кивнула. Пусть хоть обпроверяется, там все идеально.
С другой стороны, я бы тоже на ее месте не пустила в свой дом кого попало. Даже с учетом открытых едва ли не настежь ворот. На своем же месте я почему-то чувствовала себя почти злодейкой, обманом пролезшей в чужую жизнь, хотя вроде бы не сделала пока ничего плохого. И не затевала.
Через час рекомендации были признаны подлинными и блестящими, я получила вежливые и совершенно ненужные извинения, комнату и обед, а та самая Сандра по поручению хозяйки коротко ввела меня в курс местных дел.
История не отличалась ничем, кроме разве что банальности. Герцогиня Ноарис давно овдовела и удалилась из столицы вместе с детьми. И до недавнего времени они жили здесь хорошо. Мать, временно ставшая во главе семьи, не помышляла о повторном замужестве. Сын окончил Имперский магический университет и теперь служил где-то у границы. А моя будущая подопечная взрослела и хорошела… пока три месяца назад не слегла от неизвестной болезни.
Доктор, регулярно посещавший имение, поначалу подозревал обычную простуду, потом объявил, что леди подцепила какую-то заразу на ярмарке. Мол, путешествующие циркачи привезли. В последние же дни говорил об осложнениях после болезни. Герцогиня страшно переживала и уже трижды писала сыну с просьбой как можно скорее вернуться домой, но от него так и не было ничего слышно.
– Ох, и не завидую я тебе, – понизила голос до шепота Сандра. – То еще удовольствие – днями сидеть у постели больной.
– Ну… зато форменное платье носить не надо. – Я попыталась разрядить атмосферу как могла.
Мой собственный уныло-коричневый с белым воротничком наряд, пожалуй, был еще скучнее любой формы.
– Я даже заходить туда боюсь, – поежилась служанка. – Нет, не подумай, леди Энни хорошая и жалко ее. Но там страшно.
– Если бы она могла тебя заразить, это бы давно случилось.
– Знаю. – Сандра подалась ближе, будто ей очень хотелось рассказать мне тайну… вот только сути этой тайны девушка сама не знала. – Там по-другому страшно. Меня всего раз попросили посидеть с ней вечером, так я чуть не поседела. Вот когда порадовалась, что толком не умею читать. Так бы чаще меня к леди Энни отправляли, а так с ней сама герцогиня или Теор остаются. Теор – это наш дворецкий, ты его уже видела.
Моего оценивающего взгляда Сандра не заметила. Похоже, у нее неплохая восприимчивость и предрасположенность к магии. Которые уже вряд ли разовьются, потому что развивать следовало с детства.
И это хорошо.
Отставив поднос с опустевшими тарелками, я встала:
– Идем, покажешь мне комнату леди Энни. Заодно расскажешь о моих обязанностях.
Как выяснилось, в нарушение всех правил меня поселили в хозяйском крыле, в соседней с моей подопечной комнате, чтобы в случае необходимости я могла быстро прийти к ней. И смежная дверь имелась. Однако Теор все еще не принес ключ, поэтому нам с Сандрой пришлось выйти и войти из коридора.
От меня не укрылось, как служанке сразу же стало не по себе.