Я тебя расколдую
Шрифт:
– О ком ты говоришь, Тони? И почему ты так косишься на девочек? Уверяю тебя, если бы у кого-то из них был роман с кем-то, заслуживающим внимания, я бы об этом знала, – и такой спокойный тон уверенной в себе ведьмы. Впрочем, как иначе? Ведьма – она же от слова ведать. А ведаем мы много.
Хм… То есть, если я правильно понимаю слова бабушки, обо всех наших романах она в курсе? Только тот же Ларс, с ее точки зрения, не заслуживает ни малейшего внимания? Занятно, очень занятно.
– Я говорю о Рейстлине Кинстере, – сдался дед под прицелом сузившихся зеленых
Последние слова звучали уже приглушенно. Просто при упоминании этого имени нож, которым я как раз разрезала мясо, выскользнул из рук, и я была вынуждена лезть под стол, чтобы достать его. И заодно скрыть покрывшиеся жаром щеки. Просто я в такие совпадения верю не больше, чем в гуманность чернокнижников. Значит, меня ждут неприятности. И очень крупные.
– Я тебя умоляю, Тони, – расхохоталась бабушка. – Этого чернокнижника наши внучки могут интересовать только с научной точки зрения. Мелли, ты говорила, что недавно проект защитила? Может, он собирается тебе что-то в этой сфере предложить?
Святая женщина моя бабушка! Или до святости наивная, во что я ни верила ни капли. Ведьма она или кто? И, если уж она знала о моем романе с Ларсом, то не связать со мной появление его братца не могла. Ох, я прямо всей ведьминской силой чувствую, что меня ждет крайне занимательный разговор.
Но внимание на сестричку бабуля переключила крайне умело. Ну, а что? Подающая надежды магесса имеет гораздо больше шансов пересечься с чернокнижником-ученым, чем молоденькая ведьмочка. Логично же?
Амелия немного помолчала, словно что-то вспоминая. Потом выдала:
– Да, он был на защите. Но искренне сомневаюсь, что я могу ожидать от него предложения сотрудничества. Он меня чуть не завалил, – на этих словах сестра слегка поморщилась. Не любит она вспоминать собственные промахи. Да и не удивительно, они случаются крайне редко. И уж если Рейстлин Кинстер чуть не посадил ее в лужу, то я ему не завидую. Будь моя сестра хоть трижды магессой, мстительность у нее поистине ведьминская!
– Ну что ж, – пожал плечами дед. – Завтра узнаем. В любом случае, завтра обе извольте быть дома. У нас будут гости. И без всяких отговорок.
Без отговорок? Ха! Как бы не так. Уж я что-нибудь придумаю, чтобы ни в коем случае не встречаться с этим магом. Вот чувствую всей своей ведьминской душой – ничего хорошего мне эта встреча не принесет. Вряд ли он собирается поблагодарить меня за рога собственного брата.
И тут, поймав взгляд собственной бабули, я невольно поежилась. Если деду можно было состроить глазки и притвориться, что я ни при чем, то истинную и опытную ведьму не обманешь. Мелиссандра Ленгтон, герцогиня Хоксберри, смотрела на меня в упор, непрозрачно намекая, что кого-то ждет откровенный разговор. И этот кто-то явно не ее любимый черный кот Бенедетто.
Глава 5
– Я тебя чему всегда учила? – с таким возмущенным воплем бабушка ворвалась в мою спальню часа через полтора после ужина, усыпив дедушкину бдительность, заодно поиграв у него на нервах и выудив, наверняка, максимум полезной информации.
Я пристыженно замолчала и опустила глаза, всем своим видом показывая, что ее уроки я помню, даже если меня поднять меня посреди ночи после заклятья крепкого сна, которым некогда прокляли, по слухам, одну красавицу. Но Мелисандра Ленгтон моим смиренным видом не прониклась и, уперев руки в бока, отчеканила по слогам:
– Не по-па-дай-ся!
Первое правило любой уважающей себя ведьмы. Пакости, сколько душа желает, но при этом ты должна выглядеть настолько невинной, насколько может быть только жрица Верховных богов. И уж точно к твоим родственникам не должны заявляться старшие братья жертв ведьминского произвола!
– Ну ба-абуль… – протянула я, строя ей жалобные глазки. Хотя прекрасно знала – ее строгость напускная, что бы я ни натворила, герцогиня Хоксберри меня поддержит и уж точно не даст меня в обиду всяким там ученым чернокнижникам. – Я вообще понятия не имею, зачем он приезжает. Мы с ним даже не знакомы.
Это была чистая правда. Слышала я о Рейстлине Кинстере много, пугающе много, а вот видеть ни разу не доводилось.
Даже Ларс при упоминании брата все время сжимался, словно искренне его опасался. В общем, связываться с чернокнижником мне не очень хотелось.
– Зато ты неплохо знакома с его братцем, – не впечатлилась моей жалобной речью бабушка. – Хотя деду об этом факте точно знать не следует, слишком он у нас ранимый. Что ты с его братцем натворила?
Невольно я восхитилась ею: смотрит в самую суть вещей. Не стала докапываться о причинах, сразу перешла к последствиям. Да и зачем? И так ясно, что просто так ни одна ведьма ничего делать не будет.
– Ну-у-у… – я невольно замялась. – Аларис стал чуточку…кхм…рогатым.
– Чуточку или козлом? – деловито уточнила Мелисандра Ленгтон. Вопрос был не праздный: между полным превращением и частичной трансформацией разница огромная, не говоря уже о том, что во втором случае нередко у жертв сохраняется возможность говорить, а, значит, и жаловаться.
– Чуточку, – вздохнула я. – У него рога выросли. Розовые. И пятачок, но тот за ночь сошел.
Мелисандра витиевато выругалась, так, что я невольно заслушалась и чуть было не побежала конспектировать: подобные выражения нашим студентам даже не снились. Наконец любимая бабуля закончила свою речь неожиданным:
– Отправить бы тебя в какую-нибудь деревню, чтобы изучила, что свинья и козел – разные животные!
– Но бабуль, – попыталась возразить я. – Просто он так напрашивался. Какая ж я буду ведьма, если откажу в такой малости страждущему?
– А брату его теперь как отказывать будешь? – резонно возразила бабушка. – Я тебе не зря миллион раз говорила: не попадайся. С такими вот сильными магами только хитростью можно обойтись. Опасные они противники, Кассандра. Видела я этого Рейстлина на одном приеме.